ويكيبيديا

    "of state capacity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قدرة الدولة
        
    • قدرات الدول
        
    • قدرات الدولة
        
    There is little doubt that the continuing retrenchment of State capacity threatens social inclusion. UN ولا مجال للشك في أن استمرار تقلص قدرة الدولة يهدد الإدماج الاجتماعي.
    At the domestic level, we have focused our efforts on reinforcement of State capacity to fight and prevent terrorism and also to fulfil relevant Security Council resolutions. UN فعلى الصعيد المحلي، ركّزنا جهودنا على تعزيز قدرة الدولة على مكافحة الإرهاب ومنعه وكذلك على الوفاء بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    - The role that technical cooperation and assistance might play in addressing issues of State capacity to implement effective approaches. UN - الدور الذي يمكن للتعاون والمساعدة التقنيين أن يؤدياه في معالجة قضايا قدرة الدولة على وضع نهج فعالة موضع التنفيذ.
    The Committee should now focus on the remaining issues that undermine effective compliance, in particular in the area of State capacity. UN وينبغي للجنة أن تركز الآن على المسائل المتبقية التي تقوض الامتثال الفعال، وخصوصا في مجال قدرات الدول.
    Austria strongly supports the development of State capacity to implement the Strategy through technical assistance provided by the UNODC Terrorism Prevention Branch. UN والنمسا تؤيد تأييدا قويا تطوير قدرات الدولة على تنفيذ الاستراتيجية من خلال المساعدة التقنية التي يقدمها فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    - The role that technical cooperation and assistance might play in addressing issues of State capacity to implement effective approaches. UN - الدور الذي يمكن للتعاون والمساعدة التقنيين أن يؤدياه في معالجة قضايا قدرة الدولة على وضع نهج فعالة موضع التنفيذ.
    Projects have been approved under three priority areas of the Fund: strengthening of State capacity for sustaining peace, community recovery, and conflict prevention and reconciliation. UN وتم إقرار المشاريع في إطار ثلاثة مجالات للأولوية لدى الصندوق: تعزيز قدرة الدولة على حفظ السلام، وإنعاش المجتمعات المحلية، ومنع النزاعات والمصالحة.
    Proposals for safeguarding human rights have been highlighted throughout the sections on dissuasion, denial, deterrence and development of State capacity. UN وقد سلطت الضوء في أقسام هذا التقرير التي تتناول الإقناع والحرمان والردع وتنمية قدرة الدولة على مقترحات تدعو إلى حماية حقوق الإنسان.
    Strengthening of State capacity UN تعزيز قدرة الدولة
    Recalling the objectives of the review mechanisms, especially the reinforcement of State capacity and technical assistance in consultation with the State concerned and with their consent, and that the content of the final report of the review contains, inter alia, provision of technical assistance and capacity-building in consultation with the country concerned and with their consent. UN وتذكِّر المكسيك بأهداف آليات الاستعراض، ولا سيما تعزيز قدرة الدولة وتزويدها بالمساعدة التقنية بالتشاور مع الدولة المعنية وبموافقتها، وبأن التقرير النهائي للاستعراض يتضمن أموراً منها تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات بالتشاور مع البلد المعني وبموافقته.
    28. While the need to shift to more encompassing social provisioning remains urgent, a retrenchment of State capacity for social budgeting has been observed in Africa in the past two decades. UN 28 - وفي حين لا تزال الحاجة ماسة إلى التحول إلى نظام أكثر شمولية لتقديم الخدمات في الميدان الاجتماعي، فقد لوحظ تقلص قدرة الدولة على الميزنة الاجتماعية في أفريقيا خلال العقدين الماضيين.
    40. Given the importance of State capacity in economic and social transformation, including policymaking and implementation, investment in Government capacity should continue to be consolidated and expanded, and key areas for technical support, such as public financial management, identified and prioritized. UN 40 - وبالنظر إلى أهمية قدرة الدولة على تحقيق التحول الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك تقرير السياسات وتنفيذها، ينبغي مواصلة تدعيم وتوسيع الاستثمار في قدرة الحكومة، وتحديد المجالات الرئيسية المتعلقة بالدعم التقني، مثل الإدارة المالية، وإعطائها الأولوية.
    46. The project " Making States Work " represents a major policy-relevant research initiative to deepen our understanding of the conditions of successful State formation, the consequences of State failure, and effective national and international strategies for forestalling crises of State capacity or legitimacy. UN 46 - يمثل مشروع " دفع الدول إلى العمل " مبادرة رئيسية في مجال البحوث المتصلة بالسياسات العامة، تهدف إلى تعميق فهمنا للظروف التي تؤدي إلى البناء الناجح للدولة، والآثار التي تترتب على إخفاق الدولة، والاستراتيجيات الوطنية والدولية الفعالة لدرء وقوع أزمات تحد من قدرة الدولة أو شرعيتها.
    A. Overview Inadequate border security is widespread and is not only of concern to counter-terrorism officials; many other kinds of criminality benefit from the lack of State capacity to prevent illegal border crossings, whether through the use of false papers or by avoiding checkpoints altogether. UN 86 - إن جوانب القصور في أمن الحدود أمر شائع وهي ليست مسألة تستأثر باهتمام مسؤولي مكافحة الإرهاب وحدهم؛ فهناك ضروب عديدة من الجريمة تستفيد من نقص قدرة الدولة على منع حالات العبور غير القانوني للحدود سواء باستخدام وثائق مزورة أو عن طريق تفادي نقاط التفتيش بالكامل.
    48. Given the importance of State capacity in economic and social transformation, including policymaking and implementation, the international community should be encouraged to increase support for Government capacity-building in identifying and addressing key institutional and policy obstacles to development. UN 48 - نظرا لأهمية قدرة الدولة في التحول الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك عملية صنع السياسات وتنفيذها، ينبغي تشجيع المجتمع الدولي على زيادة الدعم لبناء قدرات الحكومة على تحديد ومعالجة العقبات الرئيسية التي تقف في سبيل التنمية سواء على المستوى المؤسسي أو على مستوى السياسات.
    Austria strongly supports the development of State capacity to implement the Strategy through technical assistance provided by the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime. UN فالنمسا تؤيد بقوة تنمية قدرات الدول لتنفيذ الاستراتيجية من خلال المساعدة التقنية التي يقدِّمها فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    The Office is particularly experienced in work pertaining to the development of State capacity to prevent terrorism, especially through the provision of legal technical assistance to requesting Member States and the promotion of international cooperation in criminal matters. UN فلدى المكتب خبرة واسعة في الأعمال المتعلقة ببناء قدرات الدول على منع الإرهاب، لا سيما من خلال توفير المساعدة التقنية القانونية للدول الأعضاء التي تطلبها وتعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    It is increasingly recognized that many of the problems that developing countries and countries with economies in transition face are in great part a result of State capacity deficit, weak political democratic institutions and inefficient and badly run public administrations. UN إذ يزداد التسليم بأن الكثير من المشاكل التي تواجهها البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إنما هي ناجمة إلى حد كبير عن عجز في قدرات الدول وضعف في مؤسساتها الديمقراطية السياسية وانعدام كفاءة وسوء تسيير في الإدارة العامة فيها.
    Readers should bear in mind the linkage among those complementary capacities since all the dimensions of State capacity are interrelated and essential for ensuring that the state performs its functions in an effective and efficient manner. UN وينبغي للقارئ أن يضع في اعتباره الصلة القائمة بين هذه القدرات المتكاملة، فكافة أبعاد قدرات الدولة مترابطة وضرورية فيما يتصل بكفالة أدائها لمهامها بأسلوب فعال وكفء.
    (a) Maintaining political stability in the wake of the loss of State capacity and the postponement of elections; UN (أ) الحفاظ على الاستقرار السياسي في أعقاب فقدان قدرات الدولة وتأجيل الانتخابات؛
    Notwithstanding the problems of resource constraints and an international trade regime that has not fully integrated all economies, many of the challenges of development also stem from weaknesses in public administration and governance systems and a lack of State capacity. UN وعلى الرغم من مشاكل محدودية الموارد ووجود نظام تجارة دولي لم يدمج جميع الاقتصادات بالكامل، فإن كثيرا من التحديات الإنمائية ينبغ أيضا من ضعف نُظم الإدارة العامة والحكم ونقص قدرات الدولة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد