ويكيبيديا

    "of state policies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سياسات الدولة
        
    • لسياسات الدولة
        
    • السياسات الحكومية
        
    • سياسات حكومية
        
    • السياسات التي تتبعها الدول
        
    • السياسات العامة للدولة
        
    They are also derived from the ongoing implementation of State policies in the areas of health and education, which now include better indicators for women. UN كما تُستمد من استمرار تنفيذ سياسات الدولة في مجالات الصحة والتعليم، التي تشمل حاليا مؤشرات أفضل للمرأة.
    The trend is towards decentralization of State policies and programmatic frameworks. UN فالاتجاه هو إلى اللامركزية في سياسات الدولة والأطر البرنامجية.
    The strengthening of institutions and the establishment of State policies in the social sector is a third challenge. UN إن تعزيز المؤسسات وإنشاء سياسات الدولة في القطاع الاجتماعي هو تحد ثالث.
    In many cases, older persons are the object of State policies which may infringe upon their right to health. UN وفي حالات كثيرة يخضع كبار السن لسياسات الدولة التي قد تنتهك حقهم في الصحة.
    Process indicators measure discrete aspects of State policies and interventions toward realizing the right to health; whereas outcome indicators measure the impact of such interventions on the health of populations. UN وتستخدم مؤشرات العمليات لقياس الجوانب المتفردة لسياسات الدولة وتدخلاتها من أجل إعمال الحق في الصحة؛ بينما تستخدم مؤشرات النواتج لقياس تأثير هذه التدخلات في صحة السكان.
    Human rights are important not only in the outcome of State policies but also in the process by which they are formulated and implemented. UN وتتجلى أهمية حقوق الإنسان ليس فقط في نتائج السياسات الحكومية ولكن أيضاً في العملية التي توضَع وتُنفذ بها هذه السياسات.
    The formulation and implementation of State policies to realize gender equality in society; UN :: صياغة وتنفيذ سياسات حكومية لتحقيق المساواة بين الجنسين في المجتمع؛
    In a number of cases, his recommendations have been at least partially taken into account in the definition of State policies and legislation. UN وفي عدد من الحالات، أُخذت توصياته بعين الاعتبار على الأقل في جزء منها لدى تحديد سياسات الدولة وتشريعاتها.
    This structure undertakes legal and institutional initiatives, coordinates, monitors and reports on the application of State policies against corruption. UN وتضطلع هذه الهيئة باتخاذ تدابير قانونية ومؤسسية، وبتنسيق عمليات تطبيق سياسات الدولة في مجال مكافحة الفساد، ورصد تنفيذها، وإعداد تقارير في هذا الشأن.
    It recommends that the State party ensure the broad-ranging involvement of the public and private education sectors, including parents and guardians, teachers' unions and social movements, in the implementation of State policies. UN وتوصيها بضمان إشراك الجمهور وقطاعات التعليم الخاص والأولياء والأوصياء ونقابات المعلمين والحركات الاجتماعية على نطاق واسع في تنفيذ سياسات الدولة.
    The reform process that is currently under way should also ensure the harmonization of State policies, legislation and practices with the United Nations Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. UN كما ينبغي لعملية الإصلاح الجارية حالياً أن تضمن مواءمة سياسات الدولة الطرف وتشريعاتها وممارساتها مع المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القانون.
    It is aimed at furthering the effectiveness of State policies for young people and establishing the socio-economic, legal and organizational conditions for the development of young people in society. UN وهو يهدف إلى تعزيز فعالية سياسات الدولة الخاصة بالشباب وتهيئة الظروف الاجتماعية الاقتصادية والقانونية والتنظيمية للنهوض بالشباب في المجتمع.
    The reform process that is currently under way should also ensure the harmonization of State policies, legislation and practices with the United Nations Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. UN كما ينبغي لعملية الإصلاح الجارية حالياً أن تضمن مواءمة سياسات الدولة الطرف وتشريعاتها وممارساتها مع المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القانون.
    It recommends that the State party ensure the broad-ranging involvement of the public and private education sectors, including parents and guardians, teachers' unions and social movements, in the implementation of State policies. UN وتوصيها بضمان إشراك الجمهور وقطاعات التعليم الخاص والأولياء والأوصياء ونقابات المعلمين والحركات الاجتماعية على نطاق واسع في تنفيذ سياسات الدولة.
    For instance in 2005, immigration legislation was employed by the government to deport two foreign journalists who were critical of State policies in their articles. UN فعلى سبيل المثال، استخدمت الحكومة في عام 2005 التشريع المتعلق بالهجرة لإبعاد صحفيْين أجنبيين انتقدا سياسات الدولة في مقالاتهما.
    The Observatorio is required by law to submit analytical reports on the magnitude of forced displacement, its varied trends and the results of State policies seeking to respond to it. UN والمرصد مطالب بموجب القانون بتقديم تقارير تحليلية عن حجم التشرد القسري واتجاهاته المختلفة ونتائج سياسات الدولة التي تسعى للاستجابة لهذه المشكلة.
    29. The Committee is concerned that there is no systematic analysis of State policies and programmes in terms of the best interests of the child. UN 29- تشعر اللجنة بالقلق إزاء الافتقار إلى التحليل المنهجي لسياسات الدولة وبرامجها فيما يتعلق بالمصالح الفضلى للطفل.
    The Committee is concerned, however, that NGOs critical of State policies face obstacles in participating in the policy formulation, planning and budgeting phases of Government programmes. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء ما تواجهه المنظمات غير الحكومية المعارضة لسياسات الدولة من عراقيل تحول دون مشاركتها في مراحل صياغة السياسات والتخطيط للبرامج الحكومية ووضع ميزانيتها.
    As mentioned in the Initial Report, the Constitution has guaranteed fundamental rights and the Directive Principles of State policies obligate the State to secure equality and eliminate discrimination on the basis of sex and marital status. UN وكما جاء في التقرير الأوَّلي، فإن الدستور يكفُل الحقوق الأساسية، كما أن المبادئ التوجيهية لسياسات الدولة تُلزِم الدولة بكفالة المساواة والقضاء على التمييز على أساس نوع الجنس والحالة الزواجية.
    The Ministry of Foreign Affairs was responsible for the design, implementation, monitoring and evaluation of State policies for refugees and cooperated with the Office of the United Nations High Commission for Refugees. UN وتعد وزارة الشؤون الخارجية مسؤولة عن تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات الحكومية المتعلقة باللاجئين، وهي تتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Nonetheless, the results achieved have had other positive repercussions at the social level, including interest in gender equity and the consideration of State policies to promote and improve the situation of women. UN مع ذلك، كان للنتائج التي تحققت أصداء إيجابية أخرى على الصعيد الاجتماعــي، منها الاهتمام باﻹنصاف بين الجنسين والنظــر فــي سياسات حكومية من أجل النهوض بحالة المرأة وتحسينها.
    (c) An upsurge of State policies directed against minorities in matters of religion and belief, and particularly against unrecognized communities, in other words “sects or new religious movements”; UN (ج) تصاعد السياسات التي تتبعها الدول ضد الأقليات في ميدان الدين والمعتقد، ولا سيما ضد الطوائف غير المعترف بها، أي " البدع أو الحركات الدينية الجديدة " ؛
    38. Other significant experiences of autonomy and selfmanagement for the development of indigenous peoples include moves by indigenous peoples and communities to take direct responsibility for the management of State policies. UN 38- ومن التجارب الأخرى الهامة المتعلقة بالاستقلال الذاتي أو الحكم الذاتي في تنمية الشعوب الأصلية اضطلاع هذه الشعوب والمجتمعات المحلية الأصلية بمسؤولية إدارة السياسات العامة للدولة بشكل مباشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد