ويكيبيديا

    "of state support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دعم الدولة
        
    • الدعم الحكومي
        
    • الدعم المقدم من الدولة
        
    • لدعم الدولة
        
    • دعم من الدولة
        
    • للدعم الحكومي
        
    • الدعم الرسمي
        
    • الدعم من الدولة
        
    The system of State support for families with children includes the following benefits: UN ويشمل نظام دعم الدولة لﻷسر التي لديها أطفال الاستحقاقات التالية:
    The Concept will reflect the goals and objectives of State support of non-governmental organizations, and that support will provide for the following: UN وسيصور هذا المفهوم أهداف ومقاصد دعم الدولة للمنظمات غير الحكومية، وسيقدم هذا الدعم ما يلي:
    The Law regulates the provision of State support to poor families or single persons for the acquisition or rent of a housing. UN وينظّم القانون تقديم دعم الدولة إلى الأسر الفقيرة أو الأشخاص المقيمين بمفردهم من أجل اقتناء أو استئجار مسكن.
    These costs are generally shared by a combination of State support and the payments of individuals. UN ويتم تقاسم هذه التكاليف عموما من خلال مزيج من الدعم الحكومي والمدفوعات للأفراد.
    Approximately 85.4 per cent of State support was allocated to the needs of the social sector, which was the highest level in the region. UN وتخصص بيلاروس نحو 85.4 من الدعم الحكومي لاحتياجات القطاع الاجتماعي، وهو أعلى مستويات هذا الدعم في المنطقة.
    This sets out State policy on NGOs and the forms and principles of State support. UN وتوضح هذه الخطة سياسة الدولة بشأن المنظمات غير الحكومية وأشكال الدعم المقدم من الدولة والمبادئ التي يقوم عليها.
    Since 1997, an annual programme of State support of small business has been developed and implemented. UN ومنذ 1997 وُضع ونُفذ برنامج سنوي لدعم الدولة للأعمال التجارية الصغيرة.
    It was anticipated that trade liberalization and the removal of price controls would encourage private investment, making up for the reduction of State support. UN وكان متوقّعا أن يشجّع تحرير التجارة وإلغاء مراقبة الأسعار الاستثمار الخاص، ويحدّ بالتالي من دعم الدولة.
    She emphasized the importance of State support for families and communities to be able to care for children responsibly, which would guarantee the effective protection of their rights. UN وشددت على أهمية دعم الدولة للأسر والمجتمعات كي تتمكن من رعاية أطفالها على نحوٍ مسؤولٍ يكفل حماية حقوقهم بفعالية.
    To that end, special commissions have been set up at regional, district and municipal level to consider requests from citizens in need of State support. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، أنشأت الحكومات المحلية وحكومات المقاطعات والبلديات لجاناً خاصة للنظر في الطلبات المقدمة من المواطنين الذين يحتاجون إلى دعم الدولة.
    9. The modalities and desirable extent of State support to diversification were also explored. UN ٩- وبُحثت أيضا طرائق دعم الدولة للتنويع ونطاقه المستصوب.
    303. For this purpose the Council of Ministers approves each year the Programme of State support for Small Businesses in the Republic of Belarus. UN 303 - ولهذا الغرض يُقر مجلس الوزراء سنويا برنامج دعم الدولة للأعمال التجارية الصغيرة في جمهورية بيلاروس.
    482. An important form of State support for families living in rural areas is providing them with soft loans for housing construction. UN 482 - وتقديم القروض الميسرة إلى الأسر التي تعيش في المناطق الريفية بغية بناء المساكن شكل هام من دعم الدولة لهذه الأسر.
    This enabled substantial reinforcement of State support to cultural centres, libraries, theatres, etc. UN ومكن ذلك من تعزيز الدعم الحكومي المقدم إلى المراكز الثقافية والمكتبات والمسارح وغيرها.
    Since 2007, the principle of targeting has been used in the provision of State support. UN ومنذ عام 2007، يؤخذ في البلاد بقوة بمبدأ الاستهداف في الدعم الحكومي.
    46. The mechanisms for provision of State support to organizations for the purpose of ensuring adherence to the quota requirements are also provided for by the Law of the Republic of Armenia " On employment " . UN 46- وينص قانون التوظيف في جمهورية أرمينيا أيضاً على آليات توفير الدعم الحكومي للمؤسسات بغرض ضمان التقيد بهذه الحصص.
    73. Government authorities of Russian Federation entities and local self-governing bodies are providing assistance to individuals who have entered into a social contract, in the form of State services involving employment, social welfare and other measures of State support. UN 73 - وتقدم هيئات السلطة الاتحادية والأجهزة الإدارية المحلية بالكيانات الاتحادية المساعدة إلى المواطنين الذين يوقعون العقد الاجتماعي من خلال توفير الخدمات في مجال تعزيز فرص العمل، والخدمات الاجتماعية، وتنفيذ تدابير أخرى لتوفير الدعم المقدم من الدولة.
    Contract farming should not become a driver of the privatization of extension services, or serve as an excuse for Governments to neglect their duty to support farmers with the provision of public goods, since it is precisely the most marginalized farmers who would suffer most from the retreat of State support. UN وينبغي ألا تصبح الزراعة التعاقدية دافعا لخصخصة الخدمات الإرشادية()، أو تكون بمثابة ذريعة للحكومات لإهمال واجبهم المتمثل في دعم المزارعين عن طريق توفير السلع العامة، إذ إن أكثر المزارعين معاناة من التهميش هم تحديدا من سيعاني أكثر من تراجع مستوى الدعم المقدم من الدولة.
    Work has been proceeding since 1996 on the training of women released from hazardous jobs in the principles of entrepreneurship, as provided for in the comprehensive federal programme of State support for small businesses, 1996-1997. UN وما برح العمل يمضي منذ عام ١٩٩٦ بشأن تدريب المرأة التي تركت عملا خطرا على مبادئ ممارسة اﻷعمال الحرة، كما هو منصوص عليه في البرنامج الاتحادي الشامل لدعم الدولة لﻷعمال التجارية الصغيرة، ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    the creation of conditions and the adoption of appropriate legal measures to guarantee the rights of all nationalities to organize their own cultural and religious societies and the activity thereof, and the grant of State support, including the provision of premises and material and financial resources, to such societies and associations; UN خلق الظروف واعتماد التدابير القانونية الملائمة لضمان حقوق جميع القوميات في تنظيم جمعياتها الثقافية والدينية وأنشطتها، ومنح دعم من الدولة لهذه الجمعيات والروابط، بما في ذلك توفير المباني والموارد المادية والمالية؛
    In India, the Government is expanding literacy campaigns for widows so that they can use their entitlements to various forms of State support. UN وفي الهند، توسع الحكومة نطاق حملتها للإلمام بالقراءة والكتابة لتشمل الأرامل لكي يمكنهن الاستفادة من استحقاقاتهن من الأشكال المختلفة للدعم الحكومي.
    The entry into force of the Poor Families (State Social Assistance) Act led to the establishment of a transparent and targeted mechanism for the provision of State support for the poorer members of the population. UN وأفضى بدء نفاذ القانون الخاص بالأسر الفقيرة (المساعدة الاجتماعية الحكومية) إلى إنشاء آلية شفافة ومحددة الأهداف لتقديم الدعم الرسمي إلى أفقر شرائح السكان.
    (h) Making it easier to do business by removing red tape in the provision of State support for the establishment of small businesses; UN (ح) تيسير ممارسة الأعمال التجارية بإزالة الإجراءات الروتينية المتبعة في تقديم الدعم من الدولة لإنشاء مشاريع تجارية صغيرة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد