ويكيبيديا

    "of states to promote" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول بتعزيز
        
    • الدول على تعزيز
        
    • للدول في تعزيز
        
    • الدول بالتشجيع على
        
    • الدول عن التعزيز
        
    • الدول عن تعزيز
        
    • الدول في النهوض
        
    Reaffirming the obligation of States to promote and protect human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يعيد تأكيد التزام الدول بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها،
    Reaffirming the obligation of States to promote and protect human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يؤكد من جديد التزام الدول بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها،
    Reaffirming the obligation of States to promote and protect human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يؤكد من جديد التزام الدول بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها،
    The focus should be on how to achieve economic development to strengthen the capacity of States to promote and protect all human rights. UN وينبغي أن يكون التركيز على طريقة تحقيق التنمية الاقتصادية لتعزيز قدرة الدول على تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان.
    7. Invites States parties to consider contributing to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture as a gesture reflecting the determination of States to promote human rights; UN ٧ - تدعو الدول اﻷطراف إلى النظر في تقديم مساهمات إلى صندوق اﻷمم المتحدة للتبرع لضحايا التعذيب، كمبادرة تظهر تصميم هذه الدول على تعزيز حقوق اﻹنسان؛
    45. The majority of delegations stressed the primary responsibility of States to promote and protect human rights and fundamental freedoms of individuals, including women and the youth, taking part in peaceful assemblies. UN 45- وشددت أغلبية الوفود على المسؤولية الأولية للدول في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأفراد، بما في ذلك النساء والشباب، الذين يشاركون في تجمعات سلمية.
    Reaffirming the obligation of States to promote and protect human rights and fundamental freedoms and their full enjoyment by young people, UN وإذ تعيد تأكيد التزام الدول بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتمتع الشباب بها بصورة تامة،
    Reaffirming the obligation of States to promote and protect human rights and fundamental freedoms and their full enjoyment by young people, UN وإذ تعيد تأكيد التزام الدول بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتمتع الشباب بها بصورة تامة،
    Reaffirming the obligation of States to promote and protect human rights and fundamental freedoms and their full enjoyment by young people, UN وإذ يعيد تأكيد التزام الدول بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتمتع الشباب بها بصورة تامة،
    Reaffirming the obligation of States to promote and protect human rights and fundamental freedoms and their full enjoyment by young people, UN وإذ يعيد تأكيد التزام الدول بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتمتع الشباب بها بصورة تامة،
    Reaffirming the obligation of States to promote and protect human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يعيد تأكيد التزام الدول بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها،
    Reaffirming the obligation of States to promote and protect human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يعيد تأكيد التزام الدول بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها،
    Reaffirming the obligation of States to promote and protect human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يؤكد من جديد التزام الدول بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وبحمايتها،
    1. Reaffirms the obligations and commitments of States to promote and protect the rights, dignity and well-being of every child; UN 1- يؤكد من جديد التزامات وتعهدات الدول بتعزيز وحماية حقوق كل طفل وكرامته ورفاهه؛
    The focus of the criteria must be on achieving the conditions for economic development and strengthening the ability of States to promote and protect all human rights. UN ويجب أن يكون تركيز المعايير على تحقيق الظروف الملائمة للتنمية الاقتصادية وتعزيز قدرة الدول على تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان.
    The criteria should aim at achieving the conditions that allow reaching economic development and strengthening the capacity of States to promote and protect all human rights. UN وينبغي أن ترمي المعايير إلى تحقيق الشروط التي تسمح ببلوغ التنمية الاقتصادية ومضاعفة قدرة الدول على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    As was noted by the Executive Secretary of the Preparatory Committee here a week ago, that Conference demonstrated, furthermore, the determination of States to promote the entry into force of the Treaty and, meanwhile, to observe the moratorium on nuclear tests. UN ولقد برهن ذلك المؤتمر مرة أخرى، حسبما ذكر الأمين التنفيذي للجنة التحضيرية هنا قبل أسبوع؛ على تصميم الدول على تعزيز نفاذ المعاهدة والتقيد، ريثما يتم ذلك، بالوقف الاختياري للتجارب النووية.
    While recognizing the primary responsibility of States to promote, fulfil and protect human rights, the global all-pervasive challenge of climate change undoubtedly requires a global solution, and clearly calls for international assistance and cooperation under the principles of international solidarity and of common but differentiated responsibilities. UN 47- ومع الاعتراف بالمسؤولية الرئيسية للدول في تعزيز حقوق الإنسان وإعمالها وحمايتها، فإن تحدي تغير المناخ الذي تعاني منه جميع الدول، يتطلب، دون شك، حلا عالميا، ويستدعي بوضوح توفير المساعدة والتعاون الدوليين وفقا لمبادئ التضامن الدولي وللمسؤوليات المشتركة رغم تفاوتها.
    In chapter I the experts focus on normative gaps concerning norms which set out (a) the obligations of States to promote tolerance and (b) the obligations of States to adopt national antidiscrimination legislation. UN وفي الفصل الأول يركز فريق الخبراء على الثغرات المعيارية فيما يتعلق بالمعايير التي تنص على (أ) التزامات الدول بالتشجيع على التسامح؛ و(ب) التزامات الدول بوضع تشريع وطني لمكافحة التمييز.
    Recognizing further the responsibility of States to promote and protect effectively the human rights and fundamental freedoms of all migrants, regardless of their migration status, especially those of women and children, UN وإذ تسلّم كذلك بمسؤولية الدول عن التعزيز والحماية الفعالين لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين، أياً كان وضعهم كمهاجرين، ولا سيما حقوق الإنسان والحريات الأساسية للنساء والأطفال،
    The observer for MAP discussed the right of association and the responsibility of States to promote minority rights. UN 126- وناقش المراقب عن تحالف طلاب غرب بابوا الحق في تكوين الجمعيات ومسؤولية الدول عن تعزيز حقوق الأقليات.
    Emphasizing also the responsibility of States to promote public education and awareness about the root causes of violence and to promote alternative forms of dispute resolution, as recognized by the Economic and Social Council in its resolution 1997/28 and the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, section II, paragraph 20. UN وإذ تؤكد أيضاً على مسؤولية الدول في النهوض بتثقيف الجمهور وتوعيته بالأسباب الجذرية للعنف، وتطوير أشكال جديدة لتسوية النزاعات، كما يسلِّم بذلك المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1997/28، وبرنامج الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، في الفقرة 20 من الفرع الثاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد