ويكيبيديا

    "of steps to improve" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الخطوات لتحسين
        
    180. States and Territories in Australia have also taken a range of steps to improve women's participation in political and public life. UN واتخذت الولايات والأقاليم في أستراليا كذلك سلسلة من الخطوات لتحسين مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة.
    Second, the Economic and Social Council has taken a series of steps to improve the cooperation and the sharing of tasks among its functional commissions. UN ثانيا، اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي مجموعة من الخطوات لتحسين التعاون وتقاسم المهام فيما بين لجانه الفنية.
    UNMIK police have set up a special task force and, in conjunction with KFOR, have taken a series of steps to improve physical security for minority communities. UN وأنشأت شرطة البعثة فرقة عمل خاصة واتخذت، بالتعاون مع قوة كوسوفو سلسلة من الخطوات لتحسين الأمن المادي لطوائف الأقليات.
    The Office has taken a number of steps to improve its management of implementing partners. UN اتخذ المكتب عدداً من الخطوات لتحسين سبل إدارته لشؤون الشركاء المنفِّذين.
    Over the last two years, UNCDF has taken a certain number of steps to improve its internal efficiency as well as its responsiveness to field concerns. UN قام الصندوق خلال السنتين اﻷخيرتين باتخاذ عدد من الخطوات لتحسين كفاءته الداخلية وقدرته على الاستجابة للشواغل الميدانية.
    The Government had taken a number of steps to improve the situation of disabled persons, including the establishment of a quota for disabled persons at all levels of the civil service, the provision of financial assistance and the introduction of specialized education programmes and facilities. UN وأعلنت أن الحكومة قد اتخذت عدداً من الخطوات لتحسين أحوال المعوقين، بما في ذلك تخصيص حصة لهم على جميع مستويات الخدمة المدنية، وتقديم المساعدات المالية لهم، وتوفير برامج ومرافق للتعليم المتخصص.
    “In addition, they agreed on taking a number of steps to improve nuclear security worldwide. UN " وباﻹضافة إلى ذلك، اتفق الرئيسان على اتخاذ عدد من الخطوات لتحسين اﻷمن النووي في العالم أجمع.
    We cannot fail to recognize that this was largely brought about by the important fact that the Security Council has recently adopted a number of steps to improve both its interaction with States that are not members of the Council and its working methods. UN ولا يسعنا إلا أن نسلم بأن هذا قد تحقق بفضل الحقيقة الهامة المتمثلة في أن مجلس اﻷمن اتخذ مؤخرا عددا من الخطوات لتحسين تفاعله مع الدول غير اﻷعضاء في المجلس ولتحسين أساليب عمله.
    30. African countries have taken a number of steps to improve the quality of governance, which in turn have given more incentive to external support. UN ٣٠ - اتخذت البلدان اﻷفريقية عددا من الخطوات لتحسين نوعية الحكم، والتي قدمت بدورها مزيدا من الحوافز للدعم الخارجي.
    We took a number of steps to improve the human rights of all the people of the country, with a special focus on the concerns of ethnic communities that have not been fully included in the past. UN وقد اتخذنا عددا من الخطوات لتحسين حقوق الإنسان لجميع الناس في البلد، مع تركيز خاص على شواغل المجتمعات العرقية التي لم يتم إدراجها بصورة تامة في الماضي.
    20. To encourage members of ethnic minorities to qualify for the civil service, the Government was taking a number of steps to improve their capabilities and to promote them once in the ranks. UN 20 - وأضاف قائلاً إن الحكومة تتخذ، لتشجيع أفراد الأقليات العرقية، عدداً من الخطوات لتحسين قدراتهم لتعزيز هذه القدرات بمجرد توليهم الوظائف.
    The draft resolution called upon the Government of Iraq to take a number of steps to improve the human rights situation in that country and cooperate with United Nations human rights mechanisms, in particular by receiving a return visit by the Special Rapporteur. UN ويطلب مشروع القرار إلى حكومة العراق أن تتخذ عددا من الخطوات لتحسين حالة حقوق اﻹنسان في هذا البلد وأن تتعاون مع آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، وذلك على اﻷخص، بقبول عودة المقرر الخاص إلى زيارة العراق.
    186. Over the past two years Georgia has taken a number of steps to improve the regulation of foreign trade in food, as recommended by the international financial organizations. UN ٦٨١- واتخذت جورجيا على مدى العامين الماضيين عددا من الخطوات لتحسين تنظيم التجارة الخارجية في المواد الغذائية، كما أوصت بذلك المنظمات المالية الدولية.
    20. The Marshall Islands would be undertaking a number of steps to improve the situation for women as a result of the Beijing conference and proposed to sign the agreement on straddling fish stocks and highly migratory fish stocks in the near future. UN ٢٠ - وأضاف قائلا إن جزر مارشال ستتخذ عددا من الخطوات لتحسين حالة المرأة كنتيجة لمؤتمر بيجنغ واقترحت توقيع الاتفاق المتعلق بأرصدة اﻷسماك متداخلة المناطق وأرصدة اﻷسماك كثيرة الترحال في القريب العاجل.
    We have taken a number of steps to improve the humanitarian welfare of our Palestinian neighbours, such as working to the greatest extent possible in an environment marred by terrorism, to transport food, medicine, humanitarian assistance and other necessities to Palestinian areas. UN ولقد اتخذنا عددا من الخطوات لتحسين الرفاه الإنساني لجيراننا الفلسطينيين، من قبيل العمل إلى أقصى حد ممكن في بيئة يفسدها الإرهاب على نقل الأغذية والأدوية والمساعدات الإنسانية وغيرها من الضرورات إلى المناطق الفلسطينية.
    Participants in the meeting discussed the specific experiences, challenges and needs of Cambodian prisons and agreed on a number of steps to improve preparedness, such as the drafting of preparedness plans and the establishment of preparedness teams, or including prison authorities in relevant committees for disaster management. UN وناقش المشاركون في الاجتماع على وجه التحديد الخبرات والتحديات والاحتياجات الخاصة بالسجون الكمبودية واتفقوا على عدد من الخطوات لتحسين حالة الاستعداد مثل صياغة خطط الاستعداد أو إنشاء أفرقة التأهب أو إشراك سلطات السجون في اللجان ذات الصلة لإدارة الكوارث.
    43. The Russian Federation had taken a number of steps to improve information security, including, among others, the introduction of a system to detect, prevent and stop computer attacks on Russian information resources and the creation of protected networks and systems for State defence and security needs. UN ٤٣ - ومضى قائلا إن الاتحاد الروسي اتخذ عددا من الخطوات لتحسين أمن المعلومات، من بينها استحداث نظام للكشف عن الهجمات الحاسوبية على موارد المعلومات الروسية ومنعها ووقفها، وإنشاء شبكات ونظم تحظى بالحماية لتلبية احتياجات الدولة الدفاعية والأمنية.
    32. In January 1996, the Third Inter-agency Earthwatch Working Party agreed to a number of steps to improve collaboration and joint programming throughout the United Nations system (for more information, see main report (E/CN.17/1996/18)). UN ٣٢ - في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وافق الفريق العامل الثالث المشترك بين الوكالات المعني برصد اﻷرض على عدد من الخطوات لتحسين التعاون وإعداد البرامج المشتركة في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة )للاطلاع على مزيد من المعلومات، انظر التقرير الرئيسي )E/CN.17/1996/18((.
    It had also taken a number of steps to improve the project formulation and monitoring with the issue of revised guidelines in the form of a manual on project formulation, approval, monitoring and evaluation, which emphasized, inter alia, the importance of developing and using measurable concepts and addressed improvements in project monitoring and reporting. UN كما أنها اتخذت عددا من الخطوات لتحسين صياغة المشاريع ورصدها بإصدار المبادئ التوجيهية المنقحة في شكل دليل لصياغة المشاريع والموافقة عليها ورصدها وتقييمها تم التأكيد فيه، من بين أشياء أخرى، على أهمية وضع واستخدام المفاهيم القابلة للقياس، وتم فيه تناول التحسينات التي يمكن إدخالها على رصد المشاريع وتقديم التقارير عنها.
    Following the provisional agreement on a number of steps to improve the transparency of the work of the Council in the Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and Other Matters related to the Security Council (see A/54/47, annex XII), the Netherlands Presidency sought to implement those steps to the extent possible. UN وعقب الاتفاق المؤقت على اتخاذ عدد من الخطوات لتحسين شفافية أعمال المجلس في الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن (انظر A/54/47، المرفق الثاني عشر)، سعى الرئيس الهولندي للمجلس إلى تنفيذ هذه الخطوات قدر الإمكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد