ويكيبيديا

    "of stockpiles of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مخزونات
        
    • لمخزونات
        
    • المخزونات من
        
    • المخزون من
        
    • للمخزونات من
        
    We note with genuine satisfaction the prospect of the imminent signing of an agreement on the reduction of stockpiles of nuclear weapons. UN ونلاحظ بارتياح حقيقي احتمال التوقيع الوشيك على اتفاق بشأن خفض مخزونات الأسلحة النووية.
    Recognizing that the destruction of stockpiles of cluster munitions, for some countries, requires international cooperation and assistance; UN وإذ نعترف بأن تدمير مخزونات الذخائر العنقودية يتطلب، بالنسبة لبعض البلدان، تعاوناً ومساعدة دوليين،
    In Belarus, the OSCE is successfully implementing a programme to improve the security of stockpiles of small arms and light weapons. UN وفي بيلاروس، تنفذ منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بنجاح برنامجا لتحسين أمن مخزونات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    '(iii) A comprehensive, phased programme with agreed time-frames, whenever feasible, for progressive and balanced reduction of stockpiles of nuclear weapons and their means of delivery, leading to their ultimate and complete elimination at the earliest possible time; UN ' ' ٣ ' وضع برنامج مرحلي شامل، ذي أطر زمنية متفق عليها، حيثما أمكن، للتخفيض التدريجي والمتوازن لمخزونات اﻷسلحة النووية ووسائل إطلاقها، بما يفضي إلى إزالتها في أقرب وقت ممكن إزالة تامة ونهائية؛
    8. Encourages the international community to look for sources of funding to be used for the safe destruction of stockpiles of chemical weapons. UN 8 - تشجع المجتمع الدولي على البحث عن مصادر للتمويل تُستخدم في التدمير المأمون لمخزونات الأسلحة الكيميائية.
    This year, Belarus has begun the practical implementation of two projects on the elimination of stockpiles of anti-personnel mines. UN واستهلت بيلاروس، هذا العام، التنفيذ العملي لمشروعين لإزالة المخزونات من الألغام المضادة للأفراد.
    There are currently OSCE projects under way in Belarus to enhance the security of stockpiles of small arms and light weapons. UN وهناك حاليا مشاريع تنفذها المنظمة في بيلاروس بغية تعزيز أمن مخزونات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    What have we done? Austria directly supports the destruction of stockpiles of small arms and light weapons and ammunition in several countries. UN فماذا فعلنا؟ تقدم النمسا دعماً مباشراً لتدمير مخزونات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر في عدد من البلدان.
    For example, we are successfully carrying out OSCE programmes to enhance the security of stockpiles of small arms and light weapons. UN فعلى سبيل المثال، نضطلع بنجاح ببرامج منظمة الأمن والتعاون، لتعزيز أمن مخزونات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    These factors lead to an exponential increase in the risk of stockpiles of toxic products and dangerous chemicals being destroyed and thus released into the environment. UN وقد أدّت هذه العوامل إلى تصاعد حاد لخطر تعرض مخزونات المنتجات السمية والمواد الكيميائية الخطرة إلى التدمير مما يؤدي إلى انفلاتها في البيئة.
    Fruitful cooperation with the European Commission on the destruction of stockpiles of anti-personnel landmines ensured the ratification of the Convention by the Ukrainian parliament last year. UN وإن التعاون المثمر مع اللجنة الأوروبية المعنية بالقضاء على مخزونات الألغام الأرضية المضادة للأفراد أمّن مصادقة برلمان أوكرانيا على الاتفاقية في العام الماضي.
    In the discussion on the item, many representatives drew attention to the importance of the management and destruction of stockpiles of ozone-depleting substances and their emissions. UN وأثناء النقاش بهذا البند، استرعى كثير من المثلين الممثلين الاهتمام إلى أهمية إدارة وتدمير مخزونات المواد المستنفدة للأوزون وما ينطلق منها من انبعاثات.
    3. Management of stockpiles of persistent organic pollutant waste; UN 3- إدارة مخزونات النفايات من الملوثات العضوية الثابتة؛
    At the same time it promotes close international cooperation with regard to the management and security of stockpiles of conventional arms and ammunition: UN وفي الوقت ذاته، فهي تعزز التعاون الدولي الوثيق بشأن إدارة وأمن مخزونات الأسلحة التقليدية وذخيرتها.
    Guidance documents on management and security of stockpiles of conventional ammunition are essential, also as a prerequisite for international assistance. UN تعتبر الوثائق الإرشادية المتعلقة بإدارة وأمن مخزونات الذخيرة التقليدية أساسية، وهي كذلك كشرط مسبق من أجل المساعدة الدولية.
    At the national level, the Group calls upon States to address stockpile management issues in a comprehensive manner and to develop or improve legislative and regulatory frameworks that govern the safe and secure storage of stockpiles of conventional ammunition. UN على الصعيد الوطني، يهيب الفريق بالدول أن تعالج مسائل إدارة المخزونات بصورة شاملة وأن تضع أطرا قانونية وتنظيمية تحكم التخزين السليم والمأمون لمخزونات الذخيرة التقليدية أو تعزز الأطر القائمة.
    The Secretariat is also participating in a joint project, funded by the Canada POPs fund, on the preparation of a regional strategy for the environmentally sound management of stockpiles of obsolete pesticides in the Caribbean. UN كما تشارك الأمانة في مشروع مشترك يمول من الصندوق الكندي للملوثات العضوية الثابتة بشأن إعداد استراتيجية إقليمية للإدارة السليمة بيئياً لمخزونات مبيدات الآفات المتقادمة في منطقة الكاريبي.
    The Secretariat is also participating in a joint project, funded by the Canada POPs fund, on the preparation of a regional strategy for the environmentally sound management of stockpiles of obsolete pesticides in the Caribbean. UN كما تشارك الأمانة في مشروع مشترك يمول من الصندوق الكندي للملوثات العضوية الثابتة بشأن إعداد استراتيجية إقليمية للإدارة السليمة بيئياً لمخزونات مبيدات الآفات المتقادمة في منطقة الكاريبي.
    The dismantling of stockpiles of weapons will restore the security that is indispensable to collective well-being and to the development of business, so important from the point of view of the impending elections. UN إن تفكيك المخزونات من اﻷسلحة سيعيد اﻷمن الذي لا غناء عنه لتحقيق الرفاه الاجتماعي الجماعي وتطـــوير نشاط أرباب اﻷعمال فذلك أمر هام من زاوية الانتخابات الوشيكة وكذلك من زاوية تطـــور المشروعات.
    It had also prepared and implemented projects, funded through the Multilateral Fund, on environmentally sound disposal of stockpiles of waste ozone-depleting substances and equipment containing ozone-depleting substances. UN كما أعد اليونيدو ونفذ مشاريع ممولة من خلال الصندوق المتعدد الأطراف بشأن التخلص السليم بيئياً من المخزونات من المواد المستنفدة للأوزون والمعدات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون.
    For the latter, UNIDO is already evaluating techniques for the treatment and disposal of stockpiles of POPs. UN وفيما يتعلق بالتدابير الأخيرة، تقوم اليونيدو بتقييم تقنيات لمعالجة المخزون من الملوثات العضوية الثابتة والتخلص منه.
    99. An additional important component of stand-by capacity for rapid response to both natural and man-made emergencies is the existing system of stockpiles of emergency supplies run by the United Nations, Governments and NGOs. UN ٩٩ - وهناك مكون هام آخر من القدرة الاحتياطية للاستجابة السريعة في حالات الكوارث الطبيعية التي من صنع اﻹنسان على حد سواء وهو النظام الحالي للمخزونات من لوازم الطوارئ، الذي تديره اﻷمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد