ويكيبيديا

    "of strategies for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لاستراتيجيات
        
    • استراتيجيات من أجل
        
    • الاستراتيجيات المتعلقة
        
    • الاستراتيجيات الرامية إلى
        
    • في استراتيجيات
        
    • الاستراتيجيات لصالح
        
    • استراتيجيات ترمي إلى
        
    • استراتيجيات لبناء
        
    • إطار استراتيجيات
        
    This would necessitate prioritization of strategies for action, especially where resources are not unlimited. UN وهذا يتطلب تقرير أولويات لاستراتيجيات العمل، وخاصة حيث تكون الموارد محدودة.
    This option is useful for the field testing of strategies for the deployment of rectal artesunate, which are under investigation. UN وهذا الخيار مفيد للاختبار الميداني لاستراتيجيات استخدام الأرتيسونيت المستقيمي التي توجد قيد الاستقصاء.
    A study on technical assistance for the development of strategies for the Information Society UN تقديم المساعدة التقنية لبلورة استراتيجيات من أجل مجتمع المعلومات
    Increasing emphasis is being placed on policy advice, sectoral studies and the formulation of strategies for employment growth and human resources development, particularly in the context of structural adjustment programmes. UN ويجري إيلاء مزيد من الاهتمام لاسداء المشورة في مجال السياسات، وللدراسات القطاعية ووضع الاستراتيجيات المتعلقة بنمو العمالة وتنمية الموارد البشرية، ولاسيما في سياق برامج التكيف الهيكلي.
    It highlighted a range of strategies for the promotion of women's economic empowerment that could be tailored to national circumstances. UN وأبرزت طائفة من الاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز تمكين المرأة اقتصاديا والتي يمكن تكييفها مع الظروف الوطنية.
    The Workshop affirmed that participation of civil society, including the participation of women on equal footing, was an essential component of strategies for the implementation of the right to development. UN وأكدت حلقة العمل أن مشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك مشاركة النساء على قدم المساواة مع الرجال، تعتبر عنصراً أساسياً في استراتيجيات إعمال الحق في التنمية.
    They spoke about the convergence in the design of strategies for the UNDAF and the goals. UN وتحدثوا عن الالتقاء بين تصميم الاستراتيجيات لصالح إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وبين الأهداف.
    The Global Environmental Monitoring System (GEMS) set up a regional environmental information network to promote the exchange of environmental information in support of strategies for collective preventive or remedial action on environmental issues. UN وأنشأ النظام العالمي للرصد البيئي شبكة اقليمية للمعلومات البيئية لتشجيع تبادل المعلومات البيئية دعما لاستراتيجيات الوقاية الجماعية أو الاجراءات العلاجية للقضايا البيئية.
    The individual should be placed at the centre of strategies for economic recovery, which required the sustained development of productive capacity and the promotion of human potential. UN وينبغي أن يكون الفرد محورا لاستراتيجيات الانتعاش الاقتصادي التي تتطلب التنمية المستدامة للقدرات الإنتاجية وتعزيز الإمكانات البشرية.
    With the advent of effective peace in Angola, the Government shall channel resources that permit the practical implementation of strategies for the promotion of gender equality till the year 2005; UN بحلول السلام الفعلي في أنغولا، ستوجِّه الحكومة موارد تمكِّن من التنفيذ الجزئي لاستراتيجيات تعزيز المساواة بين الجنسين حتى نهاية عام 2005؛
    The Board is concerned about the Institute's lack of specialized expertise in developing and pilot-testing e-training methodology, but noted that it plans to undertake an assessment of strategies for the inclusion of e-training activities. UN ويشعر المجلس بالقلق من انعدام الخبرة المتخصصة في وضع واختبار منهجية للتدريب الإلكتروني، وإن كان يلاحظ أن المعهد يعتزم إجراء تقييم لاستراتيجيات إدخال أنشطة للتدريب الإلكتروني.
    The Second Committee should pursue its consideration of strategies for combating poverty, international cooperation for sustainable development, and international trade, among other agenda items. UN وحث اللجنة الثانية على متابعة دراستها لاستراتيجيات لمكافحة الفقر، والتعاون الدولي من أجل التنمية المستدامة، والتجارة الدولية، بين بنود أخرى على جدول اﻷعمال.
    The migration profile of Senegal facilitated the development of strategies for keeping young people in their homelands. UN وأسهمت تقارير سمات الهجرة في السنغال في تيسير وضع استراتيجيات من أجل إبقاء الشباب في موطنهم.
    Further efforts are necessary to move beyond recognition to gender-sensitive interpretations of economic and social rights and the development of strategies for ensuring their implementation. UN ويلزم بذل مزيد من الجهود لتجاوز الاعتراف بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية الى وضع تفسيرات تراعي الفوارق بين الجنسين ووضع استراتيجيات من أجل ضمان تنفيذها.
    Such collaboration also ensured integrated guidance to UNMIS and UNAMID in the development of strategies for the protection of civilians and the deployment of an expert to Darfur to assist in finalizing that aspect of the integrated strategic framework for the mission. UN وقد ضمن هذا التآزر أيضا تقديم توجيه متكامل إلى البعثة والعملية المختلطة فيما يتعلق بوضع استراتيجيات من أجل حماية المدنيين ونشر خبير في دارفور لتقديم المساعدة في استكمال هذا الجانب من الإطار الاستراتيجي المتكامل للبعثة.
    The elements of strategies for women in management to break through the “glass ceiling” UN عناصر الاستراتيجيات المتعلقة بالمرأة في مجال اﻹدارة، التي تتيح اختراق " السقف الزجاجي "
    One of the main recommendations from that meeting referred to the 2015 International Development Goals and urged that minorities be at the centre of strategies for achieving these goals. UN وتشير إحدى التوصيات الرئيسية لهذا الاجتماع إلى أهداف التنمية الدولية لعام 2015 وتحث على أن تكون الأقليات هي محور الاستراتيجيات المتعلقة بإنجاز هذه الأهداف.
    5. There are a number of strategies for the extension of grazing lands which are harmful to the land. UN 5 - بعض الاستراتيجيات الرامية إلى توسيع رقعة أراضي الرعي تؤدي إلى تدهور الأراضي.
    One of the main recommendations from that meeting referred to the 2015 International Development Goals and urged that minorities be at the centre of strategies for achieving those goals. UN وأشارت إحدى التوصيات الرئيسية المنبثقة من هذا الاجتماع إلى الأهداف الإنمائية الدولية لعام 2015 وحثت على أن يكون موضوع الأقليات محور اهتمام الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق تلك الأهداف.
    Earliest consideration of strategies for confidence building on trade and environment, particularly as regards the relationship between developed and developing countries; UN :: النظر في أقــــرب وقــــت ممكن في استراتيجيات بناء الثقة في مجالي التجارة والبيئة، ولا سيما في مجال العلاقة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    In high-mortality countries, particularly those making little progress, a revision of strategies for reducing child mortality is needed, based on a more holistic assessment of the factors involved. UN ففي البلدان ذات معدلات الوفيات المرتفعة، ولا سيما تلك التي تحقق قدرا ضئيلا من التقدم، ينبغي إعادة النظر في استراتيجيات الحد من وفيات اﻷطفال، استنادا إلى تقييم أكثر شمولا للعوامل ذات الصلة.
    They spoke about the convergence in the design of strategies for the UNDAF and the goals. UN وتحدثوا عن الالتقاء بين تصميم الاستراتيجيات لصالح إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وبين الأهداف.
    The High Commissioner also encouraged the development of strategies for promoting the right to food at the local, national and international levels. UN وشجعت المفوضة السامية كذلك على وضع استراتيجيات ترمي إلى تعزيز الحق في الغذاء على كل من الصعيد المحلي والوطني والدولي.
    The Strategic Framework provided a medium- to long-term platform for the formulation of strategies for sustainable peacebuilding in Guinea-Bissau and the mobilization of resources for an integrated approach to post-conflict reconstruction and development. UN وقال إن الإطار الاستراتيجي يشكل خطة متوسطة - إلى طويلة الأجل لوضع استراتيجيات لبناء سلام مستدام في غينيا - بيساو وحشد الموارد لنهج متكامل في الإعمار والتنمية بعد انتهاء الصراع.
    The Special Rapporteur intends to contribute to that process on the understanding that human rights can be a central and transformative component of strategies for addressing urbanization and sustainability, which present themselves now, more than ever before, as immense challenges and opportunities. UN وتعتزم المقررة الخاصة أن تساهم في هذه العملية من منطلق فهمها لحقوق الإنسان كعنصر محوري قادر على إحداث التغيير في إطار استراتيجيات معالجة مسألتي التحضر والاستدامة اللتين أصبحتا تطرحان الآن أكثر من أي وقت مضى بوصفهما ينطويان على تحديات جمة وفرص كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد