ويكيبيديا

    "of strengthening the role" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز دور
        
    • تعزيز الدور الذي تضطلع به
        
    • المتعلقة بتعزيز دور
        
    • تقوية دور
        
    The task of strengthening the role of institutions or international agencies happens as they reach the highest possible degree of legitimacy. UN وتصير مهمة تعزيز دور مؤسسة من المؤسسات أو وكالة من الوكالات الدولية واردة حينما تبلغ أعلى مراتب المشروعية الممكنة.
    Participants therefore stressed the importance of strengthening the role of regional centres to assist in the training of national experts in the region. UN وبالتالي فقد ركّز المشاركون على أهمية تعزيز دور المراكز الإقليمية للمساعدة في تدريب الخبراء الوطنيين في المنطقة.
    Member States have repeatedly reiterated the importance of strengthening the role and leadership of the President of the Assembly. UN وما فتئت الدول الأعضاء تؤكد أهمية تعزيز دور رئيس الجمعية العامة وريادته.
    The Unit will also assist ongoing evaluation efforts and promote the ways and means of strengthening the role of evaluation. UN وستساعد الوحدة أيضا الجهود التقييمية الجارية، كما ستشجع طرق ووسائل تعزيز دور التقييم.
    It was also in favour of strengthening the role of the police in peacekeeping operations. UN وتؤيد أنغولا أيضا تعزيز دور الشرطة في عمليات حفظ السلام.
    Indonesia would also like to emphasize the importance of strengthening the role of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN وتود إندونيسيا أن تؤكد أيضا على أهمية تعزيز دور مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Apart from producing information on the contribution of volunteerism, the methodology identifies ways of strengthening the role of volunteerism in development planning. UN وتقوم المنهجية، إلى جانب إنتاج معلومات بشأن إسهام التطوع، بتحديد سبل تعزيز دور التطوع في تخطيط التنمية.
    Thirdly, I wish to underscore the importance of strengthening the role and capacities of resident and humanitarian coordinators. UN ثالثا، أرجو أن أشدد على أهمية تعزيز دور منسقي الشؤون الإنسانية المقيمين وقدراتهم.
    The revitalization resolutions have also addressed the issue of strengthening the role and leadership of the President of the General Assembly. UN وقرارات التنشيط تناولت أيضا مسألة تعزيز دور وقيادة رئيس الجمعية العامة.
    We are in favour of strengthening the role of the United Nations, and urge more transparency in its work and an improvement of its structure. UN ونحن نفضل تعزيز دور الأمم المتحدة، ونناشد المزيد من الشفافية في أعمالها وتحسين هيكلها.
    In the light of our work and experiences this autumn, I am more convinced than ever about the importance of strengthening the role and the relevance of the General Assembly. UN وعلى ضوء أعمالنا وتجاربنا هذا الخريف لدي اقتناع أكبر من اقتناعي في أي وقت مضى بأهمية تعزيز دور الجمعية العامة ومنزلتها.
    We reiterate our confidence in him and assure him of our cooperation in the task of strengthening the role of the United Nations. UN ونؤكد مجددا ثقتنا فيه ونؤكد له تعاوننا معه في مهمة تعزيز دور الأمم المتحدة.
    We approach this debate with an open mind but with the clear objective of strengthening the role of the United Nations. UN ونحن نشترك في هذه المناقشات بفكر منفتح ولكن بهدف واضح يتمثل في تعزيز دور الأمم المتحدة.
    In that context, due consideration should be given to the possibility of strengthening the role of the Joint Appeals Board. UN وفي هذا السياق ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لإمكانية تعزيز دور مجلس الطعون المشترك.
    Consequently, it was a question which should be examined in the context of strengthening the role of the United Nations and reforming the Organization. UN وأنها بالتالي مسألة تتطلب الدراسة في سياق تعزيز دور الأمم المتحدة وإصلاح المنظمة.
    The Committee stressed the importance for job creation of strengthening the role of small and medium-sized enterprises in the economy. UN وشددت اللجنة على مدى أهمية تعزيز دور المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في الاقتصاد بالنسبة لخلق فرص العمل.
    In particular, it emphasized the importance of strengthening the role and effectiveness of the United Nations in global economic governance. UN ويشدد التقرير على وجه الخصوص على أهمية تعزيز دور الأمم المتحدة وفعاليتها في إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية.
    The Unit will also assist ongoing evaluation efforts and promote the ways and means of strengthening the role of evaluation. UN وستساعد الوحدة أيضا الجهود التقييمية الجارية، كما ستشجع طرق ووسائل تعزيز دور التقييم.
    The Unit will also assist ongoing evaluation efforts and promote the ways and means of strengthening the role of evaluation. UN وستساعد الوحدة أيضا الجهود التقييمية الجارية، كما ستشجع طرق ووسائل تعزيز دور التقييم.
    We are convinced that in the upcoming period the international community will find enough political will and determination to solve these issues, in the interest of strengthening the role and authority of the United Nations in the system of global relations. UN إننا مقتنعون بأنه في الفترة المقبلة سيجد المجتمع الدولي القدر الكافي من الإرادة والعزم السياسيين لحل هذه المسائل، لصالح تعزيز الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة وسلطتها في نظام العلاقات العالمية.
    For me personally, it motivates me to continue my efforts to promote the issue of strengthening the role of the General Assembly in global governance. UN وبالنسبة لي شخصيا، يشجعني هذا على موصلة جهودي للنهوض بهذه المسألة المتعلقة بتعزيز دور الجمعية العامة في الإدارة العالمية.
    20. Mr. Requeijo (Cuba) endorsed the statement made by the representative of Venezuela on behalf of the Group of 77 and China and stressed the importance of strengthening the role of the United Nations in promoting trade as a catalyst for development. UN 20 - السيد ريكيخو (كوبا): أيد البيان الذي أدلى به ممثل فنـزويلا نيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين وشدد على أهمية تقوية دور الأمم المتحدة في تعزيز التجارة كعامل حفاز للتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد