ويكيبيديا

    "of stress" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الإجهاد
        
    • من الضغط
        
    • من التوتر
        
    • لﻹجهاد
        
    • الشدة
        
    • الكرب
        
    • حالات الإجهاد
        
    • للتوتر
        
    • مِنْ الإجهادِ
        
    • من الضغوط
        
    • إجهاد
        
    • من الضغوطات
        
    • تعرض له من توتر
        
    • تترجم إجهاداً
        
    • التوتر التي
        
    Does seem to be under a lot of stress lately. Open Subtitles يبدو أن تحت الكثير من الإجهاد في الآونة الأخيرة.
    High levels of stress and sudden shock triggered this. Open Subtitles مستويات عالية من الإجهاد وصدمة مفاجئة سبّبت هذا.
    Asked about her health, the complainant stated that she experienced a lot of stress, back and stomach pain, sleeping difficulties and nightmares. UN وعندما سئلت صاحبة الشكوى عن صحتها، قالت إنها عانت الكثير من الضغط وأوجاعاً في الظهر والبطن وصعوبات في النوم وكوابيس.
    We work together every day, usually under a fair amount of stress. Open Subtitles نحن نعمل سويا كل يوم عادة تحت مقدار جيد من التوتر
    69. In keeping with the concept of water scarcity previously defined, the ratio of water withdrawal to water availability on an annual basis is used as a measure of stress. UN ٦٩ - تمشيا مع مفهوم شح المياه الذي سبق تعريفه، تستخدم نسبة سحب المياه إلى توافرها على أساس سنوي كمقياس لﻹجهاد.
    You know I rely on humor in times of stress. Open Subtitles أنت تعرف أنا أعتمد على الفكاهة في أوقات الشدة.
    The intensity and extent of causes of stress rose sharply after 1990. UN وقد ازدادت شدة ونطاق أسباب الكرب ازدياداً كبيراً بعد عام 1990.
    Rapid deployment of stress counsellors for the provision of emergency critical incident stress management in 2 peacekeeping operations UN سرعة نشر المستشارين المتخصصين في حالات الإجهاد لتوفير معالجة الإجهاد في الحالات الخطيرة الطارئة في عمليتين لحفظ السلام
    High levels of stress were exhibited by staff in some country offices. UN وفي بعض المكاتب القطرية، يعاني الموظفون من الإجهاد الشديد.
    Staff were overworked and, at the same time, experienced high levels of stress caused by unstable security conditions in the Gaza Strip. UN وقد عمل الموظفون فوق طاقتهم وعانوا في ذات الوقت مستويات عالية من الإجهاد بسبب الظروف الأمنية غير المستقرة في قطاع غزة.
    You seem to be under an unusual amount of stress. Open Subtitles يبدو أنّك تحت كمية غير عادية من الإجهاد.
    You're under a lot of stress. You're under arrest. Open Subtitles أنت تحت الكثير من الضغط أنت رهن الإعتقال
    I was in grad school. I was under a lot of stress. Open Subtitles لقد كنت في المدرسة الثانوية و كنت تحت الكثير من الضغط
    You're really putting a lot of stress on the front left suspension. Open Subtitles حقا أنك تضع الكثير من الضغط على تعليق من جبهة اليسار.
    Issues that fester where there are high levels of stress and harsh working conditions often escalate quickly. UN فالقضايا التي تتفاقم في وجود مستويات عالية من التوتر وظروف العمل القاسية تتصاعد بسرعة في كثير من الأحيان.
    No. We're fine. Just a regular amount of stress. Open Subtitles لا، نحن بخير فقط مقدار معتاد من التوتر
    On the basis of polls done so far in first-aid psychosocial counselling services for children, the chief cause of stress is the disrupted security within the family, uncertainty, fear from bombing and the separation from parents. UN وعلى أساس الاستفتاءات التي أجريت حتى اﻵن في دوائر اﻹسعاف اﻷولي وتقديم المشورة النفسية - الاجتماعية لﻷطفال، فإن السبب الرئيسي لﻹجهاد هو تقطع اﻷمن داخل اﻷسرة، والخوف من المجهول، والخوف من القصف، والانفصال عن الوالدين.
    His brother's death was traumatic, but a routine can be healing in times of stress. Open Subtitles كان موت اخيه صدمة لكن الروتين يمكن أن يكون شفاء في أوقات الشدة
    Its purpose is to support couples in times of stress and difficulty. UN والغرض منه هو دعم الأزواج في أوقات الكرب والصعوبات.
    According to this, it's in times of stress, anger, or excitement that triggers visions. Open Subtitles طبقاً لهذا تحدث الرؤى في حالات الإجهاد أو الغضب أو الحماس
    In addition to the other causes of stress and trauma, the experience of house demolition has had enduring psychological consequences for the victims. UN وبالإضافة إلى الأسباب الأخرى للتوتر والصدمات، كانت لهدم البيوت آثار نفسية مستمرة على الضحايا.
    Do you have a Iot of stress at work? Open Subtitles هَلْ أنت لَكَ الكثير مِنْ الإجهادِ في العمل؟
    Well, she's been under a lot of stress lately. Open Subtitles لقد كانت مؤخرًا تحت تأثير العديد من الضغوط
    Female respondents reported higher levels of stress than males. UN وأفادت المجيبات بأنهن يعانين مستويات إجهاد مرتفعة تفوق مثيلاتها لدى المجيبين.
    I don't know, but... she's been under a lot of stress lately, I think. Open Subtitles لا أعلم ،لديها الكثير من الضغوطات مؤخراً هذا ما أعتقده
    3.8 The author contends that he himself is a victim of violations of article 2, paragraph 3, and article 7 of the Covenant, as a result of stress and anguish in connection with his brother's successive disappearances and the lack of an effective remedy for these violations. UN 3-8 ويدعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك الفقرة 3 من المادة 2 والمادة 7 من العهد بسبب ما تعرض له من توتر ومعاناة نتيجة لاختفاء شقيقه بصورة متتالية وعدم توفير سبيل انتصاف فعال إزاء تلك الانتهاكات.
    They consider that the officer was not qualified to determine whether their psychological state had been caused by distress and feelings of stress in the face of possible deportation to Mexico or by the posttraumatic stress disorder diagnosed by the psychologist. UN ويعتبرون أن هذا الموظف لا يملك المؤهلات المطلوبة لكي يحدِّد ما إذا كانت الحالة النفسية لأصحاب الشكوى ناتجة عن حصر وإجهاد سببهما خوفهم من العودة إلى المكسيك أم أن هذه الحالة تترجم إجهاداً لاحقاً لصدمة نفسية مثلما شخصته الطبيبة النفسانية.
    Custodial staff should be trained to recognize symptoms of stress conducive to an elevated risk of suicide; if they estimate that a detainee would be at such a risk, they should bring this to the attention of the medical staff immediately. UN وينبغي تدريب موظفي الاحتجاز على التعرف على أعراض التوتر التي يمكن أن تتصاعد إلى خطر الانتحار؛ وإذا وصلت في تقديرهم حالة المحتجز إلى مثل هذا الخطر، فإنه ينبغي أن يسترعوا انتباه الموظفين إلى هذا الخطر فوراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد