Another component of democratic society is the development of strong civic organizations. | UN | وهنــاك مكــون آخر للمجتمع الديمقراطي ألا وهو قيام منظمات مدنية قوية. |
Among other things, it promotes the exchange of management experience across regions, as well as the development of strong management institutions in LDCs. | UN | ومن ضمن ما تقوم به تشجيع تبادل الخبرات اﻹدارية بين المناطق فضلاً عن إنشاء مؤسسات قوية لﻹدارة في أقل البلدان نمواً. |
It sought confirmation that the delegation of authority to regional offices had been matched by the application of strong accountability measures. | UN | وهو يرغب في الحصول على ما يؤكد أن تفويض السلطة إلى المكاتب الإقليمية يترافق مع تطبيق تدابير قوية للمساءلة. |
The representatives at the meeting stressed the importance of strong and relevant political security guarantees to an agreement. | UN | وشدد الممثلون في الاجتماع على ما لضمانات اﻷمن السياسي القوية ذات الصلـة مــن أهميــة ﻷي اتفاق. |
I think it's a case of strong emotions making themselves heard. | Open Subtitles | اعتقد انها حالة من العواطف القوية ان يجعلوا انفسهم مسموعين |
Yet even before the crisis, many countries were struggling to keep on track despite a period of strong growth in the global economy. | UN | ولكن حتى قبل الأزمة، كانت بلدان عديدة تكافح بصعوبة للبقاء على المسار رغم مرور فترة من النمو القوي في الاقتصاد العالمي. |
The lack of business interest is seen to have led to a lack of strong impetus in the negotiations. | UN | ويرى العديد أن عدم اهتمام الدوائر التجارية أدى إلى عدم وجود حافز قوي يعطي دفعا لهذه المفاوضات. |
It requires the exercise of strong leadership by individual nations. | UN | إنه يقتضي ممارسة قيادة قوية من قِبل فرادي البلدان. |
This had been achieved in other economies in the presence of strong States with the sovereignty and political capacity to govern their economies. | UN | وقد تحقّق ذلك في اقتصادات أخرى في ظل وجود دول قوية تتوفر لها السيادة والقدرة السياسية على إدارة اقتصاداتها. |
Efforts must be linked to the development of strong health systems delivering comprehensive health services. | UN | ويجب ربط الجهود بإنشاء نظم صحية قوية تقدم خدمات صحية شاملة. |
UNAMA maintains a constant dialogue with the Ministry in an effort to bring donors together effectively in support of strong Afghan leadership. | UN | وتقيم البعثة حوارا دائما مع الوزارة في مسعى لجمع المانحين سويا بأسلوب فعال لمساندة وجود قيادة أفغانية قوية. |
The entire nation has lost a great man of strong vision and leadership. | UN | وفقدت الأمة بأكملها رجلا عظيما وذا رؤية قوية وقيادة. |
It has long been known that the presence of strong States with a certain level of sovereignty is one of the necessary preconditions for economic development. | UN | وكان من المعروف منذ زمن طويل أن وجود دول قوية تتمتع بمستوى معين من أشكال السيادة يمثل أحد الشروط اللازمة لتحقيق التنمية الاقتصادية. |
The building of strong organizations for forest owners and community forestry will be in the best interest of industry, State forests and Governments. | UN | وإقامة منظمات قوية لملاك الغابات والحراجة المجتمعية سيحقق المصلحة العليا للصناعة وغابات الدولة والحكومات. |
I want you to go and make a good deal of strong coffee... and bring it up to Capt. Butler. | Open Subtitles | أريدك يا مامي أن تعدي قدراً كبيراً من القهوة القوية و تحضرينها للكابتن بتلر وسأذهب لأرى السيدة سكارليت |
The commitment of one generation to the next is the foundation of strong and healthy societies. | UN | إن التزام جيل تجاه الآخر هو أساس المجتمعات القوية الصحيحة. |
It also means the ongoing and difficult but necessary establishment of strong institutions that are stronger than privilege and group interest. | UN | كما إنه يعني الإنشاء المستمر والصعب، لكن الضروري، للمؤسسات القوية التي تكون أقوى من الامتيازات والمصالح الفئوية. |
Furthermore, the continuation of strong trade performance can be thwarted by adjustments to global imbalances or by rapid increases in oil prices. | UN | وفضلا عن ذلك فإن الأداء التجاري القوي يمكن أن تحبطه تعديلات لجوانب الاختلال العالمية أو زيادات سريعة في أسعار النفط. |
Look, the arrival of strong artificial intelligence has been inevitable for decades. | Open Subtitles | انظر ، وصول الذكاء الإصطناعي القوي كان لا مفرّ منه لعقود. |
That delay and a lack of strong support from the preparatory committee had led his Government to withdraw its offer. | UN | وقال إن تأخر اللجنة التحضيرية وعدم تقديمها لما يكفي من دعم قوي قد أدى بحكومته إلى سحب عرضها. |
In Malaysia, the death penalty was imposed only for the most serious crimes and on the basis of strong evidence. | UN | ولايتم تنفيذ عقوبة الإعدام في ماليزيا إلا في أكثر الجرائم خطورة وعلى أساس براهين متينة. |
The 2009 High Commissioner's Dialogue emphasized the importance of strong and innovative partnerships in such a context, including at the local level. | UN | وقد أكد حوار المفوض السامي لعام 2009 أهمية الشراكة المتينة والمبتكرة في هذا السياق، بما في ذلك على المستوى المحلي. |
Strong families are the bedrock of strong and healthy children who build strong communities. | UN | والأسر القوية هي حجر الأساس لبناء أطفال أقوياء وأصحاء يقيمون مجتمعات قوية. |
Almost half of the rise in employment in 1987 appears to have been a result of strong labour demand in the public sector, in particular in the municipalities. | UN | ويبدو أن ما يقرب من نصف الزيادة في العمالة في عام ٧٨٩١ كان راجعا إلى اشتداد الطلب على اليد العاملة في القطاع العام، وخاصة في البلديات. |
Ad hoc inspections by air and ground of strong points along the 2,200-km-long berm | UN | إجراء عمليات تفتيش جوي وأرضي مخصصة على النقاط الحصينة على امتداد 200 2 كيلومتر من الحائط الرملي |
I think that any examples of strong successful young women are vital. | Open Subtitles | -أعتقد بأنه أية نماذج لنساء قويات وناجحات هومهم. |