ويكيبيديا

    "of structural adjustment on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التكيف الهيكلي على
        
    • للتكيف الهيكلي على
        
    85. The available evidence points out generalized patterns of the impact of structural adjustment on gender relations. UN 85- تشير الأدلة المتاحة إلى وجود أنماط معممة لتأثير التكيف الهيكلي على العلاقات بين الجنسين.
    The Regional Office and field offices initiated collaborative studies in areas such as the impact of structural adjustment on access to basic education and the scope for budgetary restructuring in favour of human development. UN وقام المكتب الاقليمي والمكاتب الميدانية بالبدء في دراسات تعاونية في مجالات من قبيل أثر التكيف الهيكلي على إمكانية الوصول إلى التعليم اﻷساسي ونطاق إعادة تشكيل الميزانيات لصالح التنمية البشرية.
    As part of the country’s economic reforms, and in order to alleviate the impact of structural adjustment on the most disadvantaged social groups, a safety net of direct financial support was introduced for low-income families and individuals. UN بقدر ما يتعلق بتنفيذ اﻹصلاح الاقتصادي وبهدف التخفيف من تأثيرات التكيف الهيكلي على السكان اﻷشد فقرا، جرى وضع نظام يعمل على تقديم الدعم المباشر لدخل اﻷسر واﻷشخاص الضعفاء اقتصاديا.
    Increased attention continued to be given to mitigating the negative effects of structural adjustment on the very poor. UN واستمر إيلاء الاهتمام المتزايد لتخفيف اﻵثار السلبية للتكيف الهيكلي على أفقر الفقراء.
    Increased attention continued to be given to mitigate the negative effects of structural adjustment on the very poor. UN واستمر إيلاء مزيد من الاهتمام للجهود الرامية لتخفيف اﻵثار السلبية للتكيف الهيكلي على الفقراء المدقعين.
    She requested information on the effects of structural adjustment on the status of women working in the informal sector and suggested that the World Health Organization should be informed of the recent increase in tuberculosis in Peru. UN وطلبت معلومات بشأن تأثير التكيف الهيكلي على مركز المرأة العاملة في القطاع غير الرسمي واقترحت إبلاغ منظمة الصحة العالمية بالزيادة اﻷخيرة في اﻹصابة بمرض السل في بيرو.
    UNESCO supports Governments, inter alia, in carrying out country-specific studies on the causes and consequences of poverty, the impact of structural adjustment on the poor, and the effectiveness of anti-poverty strategies. UN وتقدم اليونسكو الدعم الى الحكومات لتحقيق جملة أشياء، من بينها تنفيذ دراسات لكل بلد على حدة تتناول أسباب الفقر ونتائجه، وتأثير التكيف الهيكلي على الفقراء، وفعالية استراتيجيات مكافحة الفقر.
    Interest has concentrated on the impact of structural adjustment on developing countries, the repercussions of economic reform for countries with economies in transition, and the consequences of economic stagnation in developed market economies. UN وتركز الاهتمام على تأثير التكيف الهيكلي على البلدان النامية، وعواقب اﻹصلاح الاقتصادي في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال ونتائج الركود الاقتصادي الحاصل في الاقتصادات السوقية المتقدمة.
    His delegation fully supported the consultations conducted by the High Commissioner for Human Rights with Heads of State and the international financial institutions on the impact of structural adjustment on the implementation of the right to development. UN وأضاف أن الجزائر تؤيد تأييدا تاما المشاورات التي يجريها المفوض السامي لحقوق اﻹنسان مع رؤساء الدول والمؤسسات المالية الدولية بشأن انعكاسات التكيف الهيكلي على إعمال الحق في التنمية.
    In this connection, the documents and publications of the ILO on the theme “The impact of structural adjustment on the public sector” should receive appropriate consideration. UN وفي هذا الصدد، يجب أن تتلقى الوثائق والمنشورات التي تصدرها منظمة العمل الدولية بشأن موضوع " أثر التكيف الهيكلي على الخدمة العامة " الاعتبار الكافي.
    In preparing its report for the Fourth World Conference on Women, the Bureau was compiling information on the impact of structural adjustment on women and collecting comparative data on single parenting by women and men. UN وهو يجمع، في سياق إعداده تقريره للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، معلومات عن أثر التكيف الهيكلي على المرأة، كما يعمل على جمع بيانات مقارنة عن اﻷسر القائمة على أحد الوالدين في أوساط الرجال والنساء.
    521. In response to the question on the impact of structural adjustment on the provision of and access to health care by women and children, the representative informed the Committee that access to health care in her country was guaranteed by the Constitution. UN ٥٢١- وردا على سؤال عن أثر التكيف الهيكلي على توفير الرعاية الصحية للمرأة والطفل وحصولهما عليها، أبلغت الممثلة اللجنة أن الحصول على الرعاية الصحية في بلدها يضمنه الدستور.
    The ILO missions, therefore, generally examined the social dimensions of structural adjustment and advised the front-line States on the relevant social action programmes with a view to easing the impact of structural adjustment on the poorest and the most vulnerable groups. UN ولذلك فإن بعثات المنظمة قد درست بصفة عامة اﻷبعاد الاجتماعية للتكيف الهيكلي وقدمت المشورة الى دول خط المواجهة بشأن برامج العمل الاجتماعي ذات الصلة التي ترمي الى تخفيف أثر التكيف الهيكلي على الفئات اﻷكثر فقرا وضعفا.
    UNCTAD should concentrate on the impact of structural adjustment on competitiveness in world trade, technology transfer, release of manpower and other resources for national production, attractiveness for foreign investors and impact on external resource flows, and the role of the State in conversion projects. UN وينبغي لﻷونكتاد أن يركز على بحث آثار التكيف الهيكلي على المنافسة في التجارة العالمية، ونقل التكنولوجيا، وتسريح القوى البشرية والموارد اﻷخرى وتسخيرها من أجل الانتاج الوطني، واجتذاب المستثمرين اﻷجانب وما يترتب على ذلك من آثار على تدفقات الموارد الخارجية، ودور الدولة في مشاريع التحويل.
    (c) Study the impact of structural adjustment on the cost, quality, accessibility and effectiveness of services for children in order to prevent a decline in services. UN (ج) دراسة تأثير التكيف الهيكلي على تكلفة ونوعية الخدمات المقدمة للأطفال ومدى إمكانية الوصول إليها وفعاليتها، لمنع تدني الخدمات.
    31. In a presentation on the effects of structural adjustment on human development, made at a symposium on human development in the Arab world, Ramzi Zaki identified the following three characteristics of structural adjustment and stabilization programmes: they are restrictive in nature; they are biased in favour of capitalism; and they undermine State power. UN 31 - في عرض بشأن آثار التكيف الهيكلي على التنمية البشرية، قُدم في ندوة عن التنمية البشرية في العالم العربي، حدد رمزي زكي السمات الثلاث التالية للتكيف الهيكلي وبرامج التثبيت: فهي مقيدة في طبيعتها؛ ومتحيزة لصالح الرأسمالية، وتقوض سلطة الدولة.
    Increased attention continued to be given to mitigating the negative effects of structural adjustment on the very poor. UN واستمر إيلاء اهتمام متزايد للجهود الرامية إلى تخفيف اﻵثار السلبية للتكيف الهيكلي على الفئات التي تعاني فقرا مدقعا.
    She inquired what temporary measures had been taken to mitigate the negative effects of structural adjustment on the general population and on vulnerable groups, and said that she would also welcome more information about traditional cultural practices which adversely affected women. UN واستفسرت عن ماهية التدابير المؤقتة التي اتخذت للتخفيف من حدة اﻵثار السلبية للتكيف الهيكلي على السكان عامة وعلى المجموعات المستضعفة. وقالت إنها سترحب أيضا بمزيد من المعلومات بشأن الممارسات الثقافية التقليدية التي تؤثر على المرأة تأثيرا سلبيا.
    Reacting to the adverse consequences of structural adjustment on poverty in Africa, in 1989 the Economic Commission for Africa (ECA) expressed the view that orthodox adjustment programmes were ignoring basic structural factors which had to be taken into account if economic growth and socio-economic transformation were to be achieved. UN واستجابة للنتائج السيئة للتكيف الهيكلي على الفقر في افريقيا، أعربت اللجنة الاقتصادية لافريقيا في عام ١٩٨٩ عن رأي مؤداه أن برامج التكيف التقليدية تتجاهل العوامل الهيكلية اﻷساسية التي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار إذا أريد تحقيق النمو الاقتصادي والتحول الاجتماعي - الاقتصادي.
    In this connection, the Special Rapporteur examined, in particular, the negative impact of structural adjustment on the poor, children, women, the middle-class and civil servants. UN وفي هذا الصدد، نظر المقرر الخاص، بوجه خاص، في اﻷثر السلبي للتكيف الهيكلي على الفقراء، واﻷطفال، والنساء، والطبقة الوسطى والموظفين الحكوميين)٦٣(.
    One delegation suggested adding as a strategic objective the need to eliminate the adverse effects of structural adjustment on women, another mentioned eliminating problems of debt, while others commented on lofty goals to change the global situation. UN ٤٧ - واقترح أحد الوفود إضافة الهدف المتمثل في القضاء على اﻵثار السلبية للتكيف الهيكلي على المرأة كأحد اﻷهداف الاستراتيحية، وذكر وفد آخر القضاء على مشاكل الديون، بينما علق آخرون على الغايات السامية التي تتصل بتغيير الحالة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد