ويكيبيديا

    "of subsequent practice" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الممارسة اللاحقة
        
    • الممارسات اللاحقة
        
    • ممارسة لاحقة
        
    • للممارسة اللاحقة في
        
    Most adjudicatory bodies reviewed have not defined the concept of subsequent practice. UN لم تقدم معظم الهيئات القضائية المستعرضة تعريفاً لمفهوم الممارسة اللاحقة.
    Most adjudicatory bodies make use of subsequent practice as a means of interpretation. UN وتستخدم معظم الهيئات القضائية الممارسة اللاحقة وسيلة للتفسير.
    33. The notions of subsequent practice and subsequent agreement seemed to be used almost as synonyms in much of the text. UN 33 - وقالت إن مفهومي الممارسة اللاحقة والاتفاق اللاحق يستخدمان فيما يبدو كمترادفين تقريبا في كثير من أجزاء النص.
    The identification of subsequent practice under article 32 required a determination of whether conduct by one or more parties was in application of the treaty. UN فتحديد الممارسة اللاحقة بمقتضى المادة 32 يقتضي تحديد ما إذا كان تصرف طرف أو أكثر جاء في تطبيق المعاهدة أم غير ذلك.
    26. On the topic of treaties over time, the role of subsequent practice in the interpretation of treaties should not be overestimated. UN 26 - وفيما يتعلق بموضوع المعاهدات عبر الزمن، لا ينبغي المبالغة في تقدير دور الممارسات اللاحقة في تفسير المعاهدات.
    It also agreed with the distinction made in draft conclusion 8 between the weight of subsequent agreement and that of subsequent practice. UN ويتفق الوفد أيضا مع التمييز الوارد في مشروع الاستنتاج 8 بين وزن الاتفاق اللاحق ووزن الممارسة اللاحقة.
    It was doubtful whether specificity should be made a criterion for determining the value of subsequent practice. UN ومن المشكوك فيه أن يكون من اللازم جعل الخصوصية معياراً لتحديد قيمة الممارسة اللاحقة.
    It should be reworded to deal separately with the role of subsequent agreements, on the one hand, and with the role of subsequent practice, on the other. UN فينبغي إعادة صياغته لكي يتناول بشكل منفصل دور الاتفاقات اللاحقة، من جهة، ودور الممارسة اللاحقة من جهة أخرى.
    Her delegation stressed the need to highlight the importance of subsequent practice for the purpose of treaty interpretation, which was too often neglected. UN ويؤكد وفد بلدها ضرورة إبراز أهمية الممارسة اللاحقة لغرض تفسير المعاهدات، الأمر الذي كثيرا ما يتم تجاهله.
    Nevertheless, in the commentary to the draft conclusion, the Commission should clarify what value the conduct of those organizations would bring to the assessment of subsequent practice. UN ومع ذلك، ينبغي للجنة أن توضح في شرح الاستنتاج القيمة التي يمكن أن يضيفها سلوك تلك المنظمات إلى تقييم الممارسة اللاحقة.
    A proper interpretation also would have included an examination of the existence and relevance of subsequent practice. UN لو كان التفسير سليما لَشَمل أيضا فحصا لوجود وأهمية الممارسة اللاحقة.
    This aspect of subsequent practice to a treaty will be the subject of a later report. UN وسيكون هذا الجانب من جوانب الممارسة اللاحقة في معاهدة ما موضوعا لتقرير لاحق.
    Possible authors and attribution of subsequent practice UN الجهات المحتملة لوضع الممارسة اللاحقة وإسنادها
    Greater clarity was needed, however, with respect to the fifth conclusion on the concept of subsequent practice as a means of interpretation. UN إلا أنه اعتبر بأنه يتعين توخي المزيد من الوضوح في ما يتعلق بالاستنتاج الخامس المتعلق بمفهوم الممارسة اللاحقة كوسيلة للتفسير.
    3. The identification of subsequent practice under article 32 requires, in particular, a determination whether conduct by one or more parties is in the application of the treaty. UN 3- يستلزم تحديد الممارسة اللاحقة بمقتضى المادة 32، بوجه خاص تحديد ما إذا كان سلوك طرف أو أكثر سلوكاً في تطبيق المعاهدة.
    3. The weight of subsequent practice as a supplementary means of interpretation under article 32 may depend on the criteria referred to in paragraphs 1 and 2. UN 3- قد يتوقف وزن الممارسة اللاحقة كأداة تفسير تكميلية بمقتضى المادة 32 على المعايير المشار إليها في الفقرتين 1 و2.
    Thus, agreements between less than all parties to a treaty regarding the interpretation of a treaty or its application are a form of subsequent practice under article 32. UN ومن ثم، فالاتفاقات التي لا تشمل جميع أطراف معاهدة بشأن تفسير المعاهدة أو تطبيقها هي شكل من أشكال الممارسة اللاحقة بموجب المادة 32.
    The Commission was encouraged by some delegations to consider, in its future work, article 33 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, the procedural requirements for the adoption of interpretative resolutions and the role of subsequent practice in treaty modification. UN وشجعت بعض الوفود اللجنة على أن تنظر في أعمالها المستقبلية في المادة 33 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، والمقتضيات الإجرائية اللازمة لاتخاذ قرارات تفسيرية، ودور الممارسة اللاحقة في تغيير المعاهدات.
    6. Draft conclusion 5. Attribution of subsequent practice UN 6 - مشروع الاستنتاج 5: إسناد الممارسة اللاحقة
    It was suggested that the Commission address the definition of " subsequent practice " and also invite Governments to present their views on that point. UN واقتُرح أن تدرس اللجنة تعريف " الممارسات اللاحقة " ، وأن تدعو أيضا الحكومات إلى إبداء آرائها بشأن هذه النقطة.
    However, the draft conclusion would be clearer if its first paragraph dealt only with the weight of a subsequent agreement and its second paragraph with that of subsequent practice. UN واستطردت قائلة إن مشروع الاستنتاج يكون أوضح لو اقتصرت فقرته الأولى على تناول وزن اتفاق لاحق وفقرته الثانية على وزن ممارسة لاحقة.
    The Nordic countries had in the past underlined the importance of a uniform and coherent interpretation of treaties, and they were pleased that a definition of subsequent practice was foreseen in draft conclusion 4. UN وأضاف قائلا إن بلدان الشمال الأوروبي أكدت من قبل أهمية التفسير الموحد والمترابط للمعاهدات، وهي تعرب عن ارتياحها لتوخي إدراج تعريف للممارسة اللاحقة في مشروع الاستنتاج 4.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد