The Meeting of the States Parties shall make every effort to reach general agreement on matters of substance. | UN | يجب على اجتماع الدول الأطراف أن يبذل كافة الجهود للتوصل إلى اتفاق عام بشأن المسائل الموضوعية. |
The Meeting of the States Parties shall make every effort to reach general agreement on matters of substance. | UN | يجب على اجتماع الدول الأطراف أن يبذل كافة الجهود للتوصل إلى اتفاق عام بشأن المسائل الموضوعية. |
Decisions on amendments to proposals relating to questions of substance | UN | البت في التعديلات المتعلقة بمقترحات ذات صلة بمسائل موضوعية |
It is necessary and important that we correct the procedural issues before we turn to the actual issues of substance. | UN | فمن الضروري والمهم أن نصحح المسائل الإجرائية قبل الانتقال إلى المسائل الجوهرية الفعلية. |
There comes a time where inevitably even the most ingenious procedural inventions or stratagems run into obstacles of substance. | UN | ويأتي زمن لا مناص من أن تصطدم فيه بموانع جوهرية حتى أبرع الالتماعات الفكرية والحيل الإجرائية. |
The Meeting of the States Parties shall make every effort to reach general agreement on matters of substance. | UN | يجب على اجتماع الدول الأطراف أن يبذل كافة الجهود للتوصل إلى اتفاق عام بشأن المسائل الموضوعية. |
The Meeting of the States Parties shall make every effort to reach general agreement on matters of substance. | UN | يجب على اجتماع الدول الأطراف أن يبذل قصارى الجهود للتوصل إلى اتفاق عام بشأن المسائل الموضوعية. |
The Meeting of the States Parties shall make every effort to reach general agreement on matters of substance. | UN | يجب على اجتماع الدول الأطراف أن يبذل قصارى الجهود للتوصل إلى اتفاق عام بشأن المسائل الموضوعية. |
The Meeting of the States Parties shall make every effort to reach general agreement on matters of substance. | UN | يجب على اجتماع الدول الأطراف أن يبذل قصارى الجهود للتوصل إلى اتفاق عام بشأن المسائل الموضوعية. |
The Meeting of States Parties shall make every effort to reach general agreement on matters of substance. | UN | يجب على اجتماع الدول الأطراف أن يبذل قصارى الجهود للتوصل إلى اتفاق عام بشأن المسائل الموضوعية. |
The Meeting of States Parties shall make every effort to reach general agreement on matters of substance. | UN | يجب على اجتماع الدول الأطراف أن يبذل قصارى الجهود للتوصل إلى اتفاق عام بشأن المسائل الموضوعية. |
Decisions on amendments to proposals relating to questions of substance | UN | البت في التعديلات المتعلقة بمقترحات ذات صلة بمسائل موضوعية |
In nine years, this Conference has failed to achieve much of substance. | UN | لقد فشل هذا المؤتمر خلال تسع سنوات في تحقيق أعمال موضوعية. |
These are not procedural concerns, but serious concerns of substance. | UN | وهذه الصعوبات ليست شواغل إجرائية، بل شواغل موضوعية جدية. |
In conclusion, we believe that every effort should be made to reach general agreement on matters of substance. | UN | وفي الختام، نعتقد أنه ينبغي أن نبذل كل ما بوسعنا للتوصل إلى اتفاق عام على المسائل الجوهرية. |
That would allow the meeting more time to discuss matters of substance. | UN | فمن شأن ذلك أن يتيح للاجتماع مزيداً من الوقت لمناقشة المسائل الجوهرية. |
The purpose of the CD is to produce agreements of substance and worth. | UN | وأما الغرض المنشود من المؤتمر فهو إبرام اتفاقات جوهرية وذات قيمة. |
It has also noted the contention of counsel that the post-determination review and the humanitarian and compassionate review are devoid of substance. | UN | ولاحظت أيضا ادعاء المحامي بأن المراجعة اللاحقة للبت والمراجعة اﻹنسانية والرحيمة خاليتان من الجوهر. |
Those delegations were of the view that the issue of substance was political, in view of the lack of consensus in developing space law. | UN | ورأت تلك الوفود أنَّ مسألة المضمون هي مسألة سياسية، تعزى إلى عدم توافق الآراء بشأن تطوير قانون الفضاء. |
The Committee notes with concern the high levels of substance abuse. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق من ارتفاع معدلات تعاطي مواد الإدمان. |
Decisions on amendments to proposals relating to questions of substance | UN | اتخاذ قرارات بشأن تعديلات للمقترحات المتصلة بالمسائل المتعلقة بالمضمون |
Addressing the debilitating effects of substance abuse and domestic violence | UN | :: تتصدى للآثار الضارة الناجمة عن إساءة استعمال المخدرات والعنف المنزلي |
It seemed that an issue of procedure for one was often an issue of substance for another. | UN | ويبدو أن أي مسألة تتعلق بالإجراءات بالنسبة لأحدهم هي غالبا مسألة تتعلق بالجوهر بالنسبة للآخر. |
The direct and indirect ramifications of substance abuse in the workplace are numerous: | UN | وﻹساءة استعمال العقاقير تشعبات عديدة مباشرة وغير مباشرة في مكان العمل: |
Let me make just a few additional comments of substance. | UN | دعوني أعلّق بضعة تعليقات مضمونية إضافية على وجه الدقة. |
As to the Meetings of States Parties, it is hoped that consensus can be achieved on rules dealing with their deliberations regarding issues of substance. | UN | وبالنسبة لاجتماعات الدول اﻷطراف، نأمل أن يتحقق توافق آراء بشأن قواعد مداولاتها المتعلقة بالمسائل المضمونية. |
The Committee is also concerned at the increasing rate of substance abuse. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً لتزايد معدل إساءة استعمال المواد المخدرة. |
The Committee further recommends that the State party develop rehabilitation services for children who are victims of substance abuse. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن توفر الدولة الطرف خدمات إعادة تأهيل للأطفال ضحايا تعاطي المواد الضارة. |