ويكيبيديا

    "of success or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النجاح أو
        
    • للنجاح أو
        
    • النجاح واحتمالات
        
    • نجاح أو
        
    It also notes the importance of measures of success or indicators of progress to have an understanding of the effectiveness of these activities. UN وهو يشير أيضاً إلى أهمية قياس النجاح أو الدلائل على التقدم المحرز من أجل فهم فعالية هذه الأنشطة.
    The measure of success or failure in the efforts to save the world will not be words. UN إن مقياس النجاح أو الفشل في الجهود ﻹنقاذ العالم ليس هو الكلام.
    As such, the level and the timing of resources made available is a critical factor of success or failure. UN ولذا كان مستوى وتوقيت الموارد المتاحة عاملا حيويا في النجاح أو الفشل.
    Often, the chances of success or its costs are unclear. UN وفي أغلب اﻷحيان، تكون فرص النجاح أو تكاليفه غير واضحة.
    Port productivity will provide a measure of success or failure in this endeavour. UN وستشكل إنتاجية الموانئ مقياساً للنجاح أو الفشل في هذا المسعى.
    It's impossible to write, thinking all the time of success or failure. Open Subtitles من المستحيل أن تكتب,وتفكر .طوال الوقت فى النجاح أو الفشل
    What should be evaluated, that is, what are the indicators of success or failure? When is evaluation most useful, either for the recipient or the donor? Do member States have experience of changes made as a result of earlier evaluations? UN فما الذي يتعين تقييمه، أي ما هي مؤشرات النجاح أو الفشل؟ ومتى يكون التقييم أكثر فائدة للمتلقين للمساعدة أو مانحيها؟ وهل للدول الأعضاء تجارب عن التغييرات التي تم إدخالها نتيجة إجراء تقييمات سابقة؟
    Since this is formative phase of the Commission, it may be too early to start measuring its real impact or evaluating its work in terms of success or failure. UN ولما كانت هذه المرحلة مرحلة تكوين للجنة، فقد يكون من السابق لأوانه البدء في قياس الأثر الحقيقي لعملها أو تقييمه بمقاييس النجاح أو الفشل.
    The exercise was aimed at assessing the local impact of the courses, at identifying key elements of success or impediments and at determining the nature and scope of support that should be provided to strengthen the work of past participants in the courses. UN وكان الهدف من وراء هذا التمرين هو تقدير التأثير المحلي للدورات والتعرّف على عناصر النجاح أو العقبات الرئيسية وتحديد طبيعة ونطاق الدعم الذي ينبغي توفيره لتعزيز عمل المشاركين السابقين في الدورات.
    Redesigning multilateral lending agencies should include changing the models so that the success or failure of economic policies is measured in terms of success or failure in the fight for development, equitable distribution, the fight against poverty and maintaining adequate levels of employment. UN التصميم الجديد لهيكلية وكالات الإقراض المتعددة الأطراف ينبغي أن يشتمل على استبدال النماذج، بحيث يقاس نجاح أو فشل السياسات الاقتصادية على أساس النجاح أو الفشل في السعي إلى التنمية، والتوزيع العادل، ومناهضة الفقر والمحافظة على مستويات كافية للعمالة.
    Her delegation endorsed the recommendation of OIOS that a set of internal control standards should be formally adopted as the first step towards an adequate internal control system; such benchmarks would also allow for the measurement of success or progress in improving the efficiency of management. UN وقالت إن وفدها يؤيد توصية مكتب المراقبة الداخلية بأن يتم رسميا اعتماد مجموعة من معايير المراقبة الداخلية بوصف ذلك الخطوة اﻷولى نحو وضع نظام كاف للمراقبة الداخلية؛ فمثل هذه المعايير ستسمح أيضا بقياس النجاح أو التقدم في تحسين الكفاءة في مجال اﻹدارة.
    Conference participants with experience in other types of programmes and in other countries enriched the discussion and helped draw attention to elements of public policy, project organization and community commitment that favour some degree of success or render progress impossible. UN وقام المشتركون في المؤتمر ممن لديهم خبرات في أنواع أخرى من البرامج وفي بلدان أخرى بإثراء المناقشة، وساعدوا على توجيه الاهتمام إلى العناصر المتعلقة بالسياسة العامة، وتنظيم المشاريع، والالتزام المجتمعي، والتي تسهم في تحقيق درجة من النجاح أو التي تحول دون إحراز أي تقدم.
    Switzerland’s submission contains fact sheets on various policies and measures covering a description of the various policies or measures; their objectives, schedule and status of implementation; indicators of success or estimate of impact and references to resources of documentation. UN 8- سويسرا تتضمن الوثيقة التي أسهمت بها نشرات وقائعية حول مختلف السياسات والتدابير تشمل وصفاً لمختلف السياسات أو التدابير؛ وأهدافها أو جدولها أو حالة تنفيذها؛ أو مؤشرات النجاح أو تقدير الأثر، وإشارات إلى موارد التوثيق.
    Participants in Workshop 3 are encouraged to bring examples of specific projects or strategies that have been successful, or from which lessons can be learned, identifying the key factors of success or failure, and how they have been applied or overcome: UN 105- يُشجَّع المشاركون في حلقة العمل 3 على تقديم أمثلة لمشاريع أو استراتيجيات معينة ثبت نجاحها، أو يمكن استخلاص دروس منها، مع تحديد عوامل النجاح أو الفشل الرئيسية، والكيفية التي طُبقت أو ذُللت بها:
    4.12 Recalling the Committee's jurisprudence regarding the obligation to exhaust domestic remedies, the State party maintains that mere doubts about the prospect of success or worries about delays do not exempt an author from the obligation to exhaust these remedies. UN 4-12 مع الإشارة إلى اجتهاد اللجنة بشأن الالتزام باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، تدعي الدولة الطرف أن مجرد وجود شك في احتمال النجاح أو مخاوف بشأن تأخير الإجراءات لا يعفي صاحبة البلاغ من التزامها المتعلق باستنفاد سبل الانتصاف.
    5.3 Recalling the Committee's jurisprudence regarding the obligation to exhaust domestic remedies, the State party reiterates that mere doubts about the prospect of success or concerns about delays do not exempt the author from the obligation to exhaust these remedies. UN 5-3 وتشير الدولة الطرف إلى الآراء السابقة للجنة بشأن واجب استنفاد سبل الانتصاف المحلية، وتؤكد من جديد أن مجرد وجود شكوك بخصوص احتمال النجاح أو مخاوف بشأن تأخير الإجراءات لا يعفي صاحب البلاغ من واجبه استنفاد سبل الانتصاف.
    5.3 Recalling the Committee's jurisprudence regarding the obligation to exhaust domestic remedies, the State party stresses that mere doubts about the prospect of success or worries about delays do not exempt the authors from the obligation to exhaust these remedies. UN 5-3 وتذكر الدولة الطرف بالآراء السابقة للجنة بشأن واجب استنفاد سبل الانتصاف المحلية، فتؤكد أن مجرد الشك في احتمالات النجاح أو الخوف من التأخير لا يعفي أصحاب البلاغ من استنفاد سبل الانتصاف هذه.
    5.3 Recalling the Committee's jurisprudence regarding the obligation to exhaust domestic remedies, the State party stresses that mere doubts about the prospect of success or worries about delays do not exempt the authors from the obligation to exhaust these remedies. UN 5-3 وتذكر الدولة الطرف بالآراء السابقة للجنة بشأن واجب استنفاد سبل الانتصاف المحلية، فتؤكد أن مجرد الشك في احتمالات النجاح أو الخوف من التأخير لا يعفي أصحاب البلاغ من استنفاد سبل الانتصاف هذه.
    The major drivers of success or failure that were identified in the field are the following: UN والمحركات الرئيسية للنجاح أو الفشل التي تم تحديدها في الميدان هي التالية:
    On the other hand, legal aid may be granted when the chances of success or failure are about the same, or when the first are only slightly lower than the latter. UN وفي المقابل، يمكن توفير المساعدة القضائية إذا كانت فرص النجاح واحتمالات الفشل متساوية تقريباً، أو إذا كانت فرص النجاح أقل قليلاً من احتمالات الفشل.
    In addition, it notes the importance of the need to develop measures of success or indicators of progress in order to have an understanding of the effectiveness of these activities. UN وهو يشير، بالإضافة إلى ذلك، ما إلى أهمية تطوير معايير نجاح أو مؤشرات تقدم بحيث يتوافر فهمٌ لفعالية تلك الأنشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد