ويكيبيديا

    "of such a force" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه القوة
        
    • تلك القوة
        
    • لهذه القوة
        
    The Security Council’s recent decision to authorize the deployment of such a force sends a positive and important signal to the region and to Africa as a whole. UN والقرار الذي اتخذه مجلس اﻷمن مؤخرا باﻹذن بنشر هذه القوة يرسل إشارة إيجابية وهامة إلى تلك المنطقة وإلى أفريقيا ككل.
    The deployment of such a force could assist in the prevention of hostilities through its presence and would ensure the safety of United Nations personnel. UN وقد يسهم انتشار هذه القوة في منع أعمال القتال من خلال تواجد البعثة، كما سيضمن سلامة موظفي الأمم المتحدة.
    A number of modalities for the possible establishment of the force are still to be worked out and therefore no timetable for the deployment of such a force has been set. UN ولا يزال عدد من الطرائق الممكنة لإنشاء هذه القوة قيد الدراسة، ولذلك، لم يتم تحديد أي جدول زمني لنشر مثل هذه القوة.
    Some supported the immediate dispatch of such a force. Others stressed that such a force required the agreement of both parties. UN فقد أيد بعضهم الإيفاد الفوري لقوة من هذا القبيل؛ في حين شـدد آخرون على أن تلك القوة تتطلب اتفاق الطرفين.
    The Authoritative Council, as the supreme executive body, would decide on the genuinely neutral character of such a force. UN ومجلس السلطة، بصفته الهيئة التنفيذية العليا، سيبت في الطابع المحايد حقا لهذه القوة.
    The establishment of such a force should take into consideration the need for linguistic balance in accordance with short-term and medium-term deployment needs. UN وينبغي أن يراعى في إنشاء هذه القوة وجود توازن لغوي وفقاً لاحتياجات نشرها في الأجلين، القصير والمتوسط.
    A draft resolution was circulated, envisaging the Council's authorization of such a force. UN وتم تعميم مشروع قرار ينص على إذن المجلس بإنشاء هذه القوة.
    Local Kurdish and Arab community leaders voiced their opposition to the establishment of such a force. UN وأعرب قادة المجتمعين المحليين الكردي والعربي عن معارضتهم لإنشاء هذه القوة.
    I have also noted the agreement of the military junta to the deployment of such a force. UN وأحطت علما أيضا بموافقة المجلس العسكري على نشر هذه القوة.
    In addition, a strict legal definition of the mandate and functions of such a force would be necessary. UN وباﻹضافة إلى ذلك، من الضروري أن يوضع تحديد قانوني دقيق لولاية هذه القوة ومهامها.
    The very existence of such a force might be a powerful deterrent. UN ووجود مثل هذه القوة يمكن أن يشكل في حد ذاته رادعا قويا.
    The Council has set certain conditions before it will consider the deployment of such a force. UN وقد حدد المجلس شروطا معينة يتحتم توفرها قبل أن ينظر في وزع مثل هذه القوة.
    It was also said that the establishment of such a force would duplicate the capabilities of Member States and give the United Nations an undesirable military image. UN وقيل أيضا إن إنشاء هذه القوة سيؤدي الى ازدواجية قدرات الدول اﻷعضاء ويسم اﻷمم المتحدة بصبغة عسكرية وهذا أمر غير مستصوب.
    The task of such a force would be to provide security for international relief workers, protection for the storage and delivery of humanitarian assistance and safe passage to the Rwandese border for those refugees who wish to return. UN وستكون مهمة هذه القوة هي توفير اﻷمن لموظفي الاغاثة الدوليين، والحماية من أجل تخزين وإيصال المساعدات الانسانية والمرور اﻵمن إلى الحدود الرواندية للاجئين الذين يرغبون في العودة.
    The Government of Mali would appreciate the immediate presence of such a force in order to support Mali's defence and security forces in exercising their sovereign missions of regaining control, preserving territorial integrity and protecting persons and property. UN وتود حكومة مالي إرسال هذه القوة على الفور من أجل دعم قوات الدفاع والأمن بمالي في ممارسة مهامها السيادية لاستعادة السيطرة على البلاد والحفاظ على سلامة أراضيها وحماية الأشخاص والممتلكات.
    Ideally, the deployment of such a force should be in support of a peace agreement or a political process and should enjoy the consent of all major parties. UN فمن الناحية المثالية، يجب أن يكون إيفاد هذه القوة من أجل دعم اتفاق سلام أو عملية سياسية، ويجب أن يحظى بموافقة جميع الأطراف الرئيسية.
    The Mission could also contribute to the training efforts of such a force. UN ويمكن للبعثة أن تسهم أيضاً في جهود تدريب تلك القوة.
    The mandate of the reconnaissance mission would be to examine the possible functions of such a force and evaluate the human and financial resources that would be needed to carry them out. UN وتتمثل الولاية المنوطة بالبعثة الاستطلاعية في دراسة المهام التي يمكن أن تضطلع بها تلك القوة وتقييم الموارد البشرية والمالية اللازمة لتنفيذها.
    Although a broad agreement on the principle of such a force was achieved some time ago, questions related to integration and control of such a joint force are still under negotiation. UN ورغم أنه قد تم التوصل، منذ بعض الوقت، الى اتفاق عام بشأن أساس مثل هذه القوة، فإن المسائل المتصلة بإدماج تلك القوة المشتركة والسيطرة عليها لا تزال قيد المفاوضات.
    The operational capability of such a force will depend on its ability to enjoy full freedom of movement and to be perceived as impartial. UN وستعتمد القدرة التشغيلية لهذه القوة على قدرتها في أن تحظى بالحرية الكاملة في التنقل، وفي أن يُنْظَر إليها على أنها محايدة.
    10. According to the agreement, the suggested mandate of such a force would include the following tasks: UN ٠١ - ووفقا للاتفاق، تتضمن الولاية المقترحة لهذه القوة المهام التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد