ويكيبيديا

    "of such activities in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الأنشطة في
        
    • لهذه الأنشطة في
        
    • هذه الأنشطة من حيث
        
    In the course of such activities in the Russian Federation both individual spacecraft and entire orbital complexes have been developed and used. UN وفي إطار مثل هذه الأنشطة في الاتحاد الروسي، جرى تطوير واستخدام مركبات فضائية مستقلة ومجمعات مدارية كاملة على حد سواء.
    The number of such activities in the region should be increased. UN ورأى أنه ينبغي زيادة عدد هذه الأنشطة في المنطقة.
    For tourism-related activities, this corresponds to the presentation of such activities in the context of the total labour market and the total economy; UN وهذا يشير في حالة الأنشطة المتصلة بالسياحة إلى عرض هذه الأنشطة في سياق سوق العمل ككل وفي سياق الاقتصاد بأسره؛
    In this context, participants emphasized that the continuation of such support is vital for the sustainability of such activities in the region. UN وفي هذا السياق، أكد المشاركون على أن مواصلة هذا الدعم هي أمر حيوي لتأمين استمرارية هذه الأنشطة في المنطقة.
    The Special Rapporteur finds it rather difficult to see the direct relevance of such activities in determining equitable and reasonable utilization of aquifers. UN ويرى المقرر الخاص أنه من الصعب إلى حد ما معرفة الأهمية المباشرة لهذه الأنشطة في تحديد الانتفاع المنصف والمعقول بطبقات المياه الجوفية.
    In this relation, please provide detailed information on the activities of the Anti-corruption Commission and the results of such activities in reducing the level of corruption. UN ويرجى في هذا الصدد تقديم معلومات مفصلة عن أنشطة لجنة مكافحة الفساد والنتائج التي حققتها هذه الأنشطة من حيث خفض مستوى الفساد.
    The COP further requested the SBSTA to consider and further elaborate activities, including the timing of such activities in the implementation of the NWP and ways to enhance the effectiveness of the modalities of the NWP, at SBSTA 40. UN وطلب مؤتمر الأطراف كذلك إلى الهيئة الفرعية أن تدرس وتواصل بلورة أنشطة إضافية في دورتها الأربعين، بما يشمل تحديد توقيت هذه الأنشطة في إطار تنفيذ برنامج عمل نيروبي، وسُبل تعزيز فعالية أساليبه.
    Considering the above-mentioned shortcomings suffered by research and development activity, it is hardly surprising that the output of such activities in ESCWA member countries tends to lag behind other countries and regional groupings. UN ونظراً إلى أوجه القصور المذكورة آنفاً، التي تعاني منها أنشطة البحث والتطوير المحلية، ليس من الغريب أن يكون ناتج هذه الأنشطة في البلدان الأعضاء متخلفاً عنه في البلدان والتجمعات الإقليمية الأخرى.
    The present report includes an update on the implementation of such activities in 2007 with regard to the platform programme for the period 2007-2009 and on the establishment of the UN-SPIDER offices in Beijing and Bonn and of the liaison office in Geneva. UN ويتضمن هذا التقرير تحديثا عن تنفيذ هذه الأنشطة في عام 2007 بالنسبة لبرنامجه للفترة 2007-2009 وعن إنشاء مكتبين لـــه في بون وبيجين، ومكتب الاتصال في جنيف. خلفية
    Major users/stakeholders, their activities and impacts of such activities in areas under consideration need to be identified through a stakeholder analysis. UN ويلزم تحديد المستعملين/ أصحاب المصالح الرئيسيين وأنشطتهم وتأثيرات هذه الأنشطة في المناطق موضع النظر وذلك من خلال إجراء تحليل لأصحاب المصالح.
    Finally, the delegation of the Bolivarian Republic of Venezuela believes it is important to reiterate the request made to the Secretary-General for a detailed report on OCHA's disbursement of funds in support of humanitarian assistance activities and the impact of such activities in countries affected by natural disasters. UN وأخيرا، يرى وفد جمهورية فنزويلا البوليفارية أنه من المهم أن نكرر الطلب المقدم إلى الأمين العام من أجل تقديم تقرير مفصل عن صرف مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية للأموال على دعم أنشطة المساعدة الإنسانية وأثر هذه الأنشطة في البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية.
    In the period 1998-2003, it had allocated 90 million euros from its budget for demining, which had covered 85 per cent of the cost of such activities in Croatia. UN وفي الفترة 1998-2003، خصصت 90 مليون يورو من ميزانيتها لإزالة الألغام، وغطى هذ المبلغ 85 في المائة من تكلفة هذه الأنشطة في كرواتيا.
    14. Action: The SBSTA will be invited to consider and further elaborate additional activities, including the timing of such activities in the implementation of the NWP and ways to enhance the effectiveness of the modalities of the NWP. UN 14- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى أن تدرس وتواصل بلورة أنشطة إضافية، بما يشمل تحديد توقيت هذه الأنشطة في إطار تنفيذ برنامج عمل نيروبي وسبل تعزيز فعالية أساليبه.
    Several reports of the Security Council also indicate the presence of such activities in armed conflicts, particularly in West and Central Africa and the Great Lakes Region. UN وتشير تقارير عديدة أصدرها مجلس الأمن() أيضا إلى وجود هذه الأنشطة في الصراعات المسلحة، وخصوصا في غرب أفريقيا وفي أفريقيا الوسطى وفي منطقة البحريات العظمى.
    (a) To consider and further elaborate additional activities, including the timing of such activities in the implementation of the Nairobi work programme, at its fortieth session; UN (أ) أن تدرس وتواصل بلورة أنشطة إضافية في دورتها الأربعين، بما يشمل تحديد توقيت تنفيذ هذه الأنشطة في إطار برنامج عمل نيروبي؛
    (a) To consider and further elaborate additional activities, including the timing of such activities in the implementation of the Nairobi work programme, at its fortieth session; UN (أ) أن تدرس وتواصل بلورة أنشطة إضافية في دورتها الأربعين، بما يشمل تحديد توقيت تنفيذ هذه الأنشطة في إطار برنامج عمل نيروبي؛
    (c) Access to modern energy can also directly influence the competitiveness of productive activities or even the availability of such activities in rural areas. UN (ج) أن الوصول إلى الطاقة الحديثة من شأنه أن يؤثر تأثيراً مباشراً أيضاً على قدرة الأنشطة الإنتاجية على المنافسة أو حتى توافر هذه الأنشطة في المناطق الريفية.
    In Viet Nam, the focus will be the implementation of the second phase of the alternative development project in the Ky Son district (with a budget of approximately $5 million) to ensure the sustainability of the alternative-income-generating activities and socio-economic development initiated during the first phase, and to promote replication of such activities in other areas. UN وأما في فييت نام فسوف ينصب التركيز على تنفيذ المرحلة الثانية من مشروع التنمية البديلة في مقاطعة كي سون (بميزانية قدرها 5 ملايين دولار) لأجل ضمان استدامة أنشطة مدرّة لدخل بديل وأنشطة معنية بالتنمية الاجتماعية - الاقتصادية، بوشرت، خلال المرحلة الأولى، ولأجل الترويج لتكرار مثل هذه الأنشطة في مناطق أخرى.
    At the departmental and municipal level, and within the same framework, there are the strategic police information centres of the National Police, where the detailed and decentralized registry of such activities in the respective department or municipality is carried out. UN وعلى صعيد الأقاليم والبلديات، هناك في الإطار ذاته مراكز الشرطة الاستراتيجية للمعلومات التابعة للشرطة الوطنية، حيث يجري التسجيل التفصيلي واللامركزي لهذه الأنشطة في كل إقليم أو بلدية.
    Finally, while Internet consumer research, or window shopping, is identified as an activity through HIUS, it is not possible yet to quantify the impact of such activities in terms of the value of purchases. UN وأخيراً، وبما أن الدراسة الاستقصائية لاستخدام الأسرة للإنترنت تعرِّف البحوث المتعلقة بمستهلك الإنترنت أو استعراض التسوق على أنها نشاط من الأنشطة، فإنه يصعب تحديد مقدار أثر هذه الأنشطة من حيث قيمة المشتريات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد