ويكيبيديا

    "of such changes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه التغييرات
        
    • هذه التغيرات
        
    • لهذه التغيرات
        
    • تلك التغييرات
        
    • بهذه التغييرات
        
    • تلك التغيرات
        
    • لهذه التغييرات
        
    • بتلك التغيرات
        
    Further, the magnitude of such changes can be such as to make any savings effected in the course of the implementation of the budget totally inadequate. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن ضخامة هذه التغييرات يمكن أن تكون على نحو يجعل أي وفورات تحققت في سياق تنفيذ الميزانية غير كافية.
    Further, the magnitude of such changes can be such as to make any savings effected in the course of the implementation of the budget totally inadequate. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن ضخامة هذه التغييرات يمكن أن تجعل أي وفورات تتحقق في سياق تنفيذ الميزانية غير كافية.
    Much work remains to be done to address the social and environmental impacts of such changes and deficiencies. UN مما يفرض القيام بالكثير لمواجهة الآثار الاجتماعية والبيئية المترتبة على هذه التغيرات والسلبيات.
    Regarding government, the main effect of such changes has been a transformation of the process by which society is ruled. UN وفيما يتعلق بالحكم، فقد كان التأثير الرئيسي لهذه التغيرات هو حدوث تحول في العملية التي يُحكم بها المجتمع.
    Entitlements changed over time, but the Staff Rules prevented members from making retroactive claims against the Organization in the light of such changes. UN وقد تغيرت الاستحقاقات بمضي الوقت لكن القواعد تمنع الموظفين من المطالبات بأثر رجعي من المنظمة في ضوء تلك التغييرات.
    The judges also become aware of such changes during the course of litigation. UN كما يلم القضاة أيضاً بهذه التغييرات خلال إجراءات التقاضي.
    This does not easily allow for comparisons between countries, but does permit monitoring changes over time as well as the direction and speed of such changes at the national level. UN ولا ييسر ذلك بسهولة عملية المقارنة فيما بين البلدان، لكنه يسمح برصد التغيُّرات التي تحدث على مرور الزمن وكذلك اتجاه وسرعة مثل هذه التغييرات على المستوى الوطني.
    The implementation of such changes requires ongoing attention and funding. UN ويتطلب تنفيذ هذه التغييرات اهتماماً وتمويلاً مستمرين.
    Assumptions may change but the impact of such changes can be explained when presenting financial reports. UN ويمكن أن تتغير الافتراضات، لكن أثر هذه التغييرات يمكن تفسيره عند تقديم التقارير المالية.
    The implementation of such changes will enable easier verification of asset value. UN وسييسّر تنفيذ هذه التغييرات التحقق من قيمة الموجودات.
    The Committee was advised of a number of such changes during the course of 1994. UN وقد أبلغت اللجنة بعدد من هذه التغييرات في غضون عام ١٩٩٤.
    The Committee was advised of a number of such changes during the course of 1995. UN وقد أبلغت اللجنة بعدد من هذه التغييرات في غضون عام ١٩٩٥.
    We live in changing times. Today, the nature, speed and scope of such changes are astounding. UN إننا نعيش في عصر متغير، واليوم، فإن طابع وسرعة ونطاق هذه التغيرات أمور مذهلة.
    However, whether favourable fuel switching occurs as a result of such changes depends, in part, upon prevailing world energy prices. UN غير أن الاستبدال المناسب للوقود نتيجة هذه التغيرات أم لا فيعتمد جزئياً على أسعار الطاقة العالمية السائدة.
    - Girls receive timely education on the process of personal changes that occurs during puberty and on the meaning and value of such changes for female development; UN :: أن تحصل الفتيات والمراهقات على التلمذة الصناعية في الوقت المناسب قرب عملية تحولات البلوغ مع تأكيد أهمية وقيمة هذه التغيرات في تطور الأنثى.
    Even worse, the world has not been ready to face the difficulties and the temporarily destabilizing consequences of such changes, which will ultimately lead to the full democratization of international relations. UN واﻷسوأ من ذلك أن العالم لم يكن مستعدا لمواجهة الصعوبات والعواقب المزعزعة للاستقرار بصورة مؤقتة لهذه التغيرات التي ستؤدي في آخر اﻷمر إلى إضفاء الطابع الديمقراطي بشكل تام على العلاقات الدولية.
    Largely as a result of such changes, in 1990 the number of persons leaving Viet Nam through the Orderly Departure Programme surpassed the number arriving by boat in other countries of the region for the first time since 1986. UN ونتيجة لهذه التغيرات في الغالب، فاق عدد الذين غادروا فييت نام في عام ١٩٩٠ من خلال برنامج المغادرة النظامية عدد الذين وصلوا إلى بلدان أخرى في المنطقة بالزوارق، وذلك ﻷول مرة منذ عام ١٩٨٦.
    Further investigations are needed, both on the possible relation between changes in the frequencies of such extreme events and global climate change on the ecological and socioeconomic impacts of such changes. UN ويلزم إجراء مزيد من الدراسات الاستقصائية، سواء بشأن الصلة المحتملة بين التغيرات في تواتر هذه الظواهر القصوى وتغير المناخ العالمي أو بشأن اﻵثار البيئية والاجتماعية - الاقتصادية لهذه التغيرات.
    AlthoughWhile most organisations accept a marriage certificate as evidence of such changes of name, some institutions, such as banks, require an applicant to complete a separate statutory declaration for that institution's purposes. UN ومع أن معظم المنظمات يقبل شهادة الزواج كدليل على تلك التغييرات في الاسم، تطلب بعض المؤسسات، مثل المصارف، قيام مقدم الطلب بملء إعلان قانوني منفصل لأغراض تلك المؤسسة.
    He wondered how much advance notice would be given of such changes. UN وتساءل عن مدة اﻹنذار مقدما الذي سوف يوجه فيما يتصل بهذه التغييرات.
    Of concern to the Working Group was the effect of changes in the operation of space objects on international law, rather than the private or commercial law aspects of such changes. UN وانصب اهتمام الفريق العامل في هذا الشأن على ما تستتبعه تلك التغيُّرات في تشغيل الأجسام الفضائية من أثر في القانون الدولي، وليس جوانب القانون الخاص أو التجاري التي تنطوي عليها تلك التغيرات.
    It is difficult to arrive at an accurate determination of such changes in Russia since around half of the forests are of mixed age. UN ويتعذر الوصول الى تحديد دقيق لهذه التغييرات في روسيا بما أن نصف الغابات فيها تقريباً ذات عمر مختلط.
    All interim movements of personnel and changes in address, telephone/fax numbers, national holiday, etc., in the Blue Book are updated online as soon as the Protocol and Liaison Service is notified of such changes by the Missions. UN وتستكمل إلكترونيا المعلومات المتعلقة بجميع التنقلات المؤقتة للموظفين والتغييرات في العناوين وأرقام الهاتف/الفاكس، والعطلات الوطنية وغيرها من المعلومات، في الكتاب الأزرق، وذلك بمجرد إبلاغ البعثات مكتب المراسم والاتصال بتلك التغيرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد