ويكيبيديا

    "of such commitments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الالتزامات
        
    • تلك الالتزامات
        
    • بهذه الالتزامات
        
    • لتلك الالتزامات
        
    • التزامات من هذا القبيل
        
    Indeed, the level of such commitments has been rising. UN والواقع أن مستوى هذه الالتزامات لا يني يرتفع.
    We emphasize that transparency is of the utmost importance in the implementation of such commitments. UN إننا نؤكد أن الشفافية أمر في غاية الأهمية في تنفيذ هذه الالتزامات.
    In this regard, I reiterate my call for the release of all political prisoners, including Daw Aung San Suu Kyi, as the clearest signal of such commitments. UN وفي هذا الصدد، أكرر دعوتي إلى الإفراج عن جميع السجناء السياسيين، بمن فيهم داو أونغ سان سو كيي، كأبلغ دليل على احترام هذه الالتزامات.
    The translation of commitments from one classification to another might imply a modification of such commitments. UN وقد تعني ترجمة الالتزامات من تصنيف إلى آخر، ضمناً، تعديلاً في تلك الالتزامات.
    At its fifty-fourth session, the General Assembly resolved that the Secretary-General should report to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Assembly at its fifty-fifth and fifty-sixth sessions all commitments made under the provisions of the resolution, together with the circumstances relating thereto, and should submit supplementary estimates to the Assembly in respect of such commitments (resolution 54/252). UN في الدورة الرابعة والخمسين، قررت الجمعية العامة أن يبلغ الأمين العام اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة في دورتيها الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين بجميع الالتزامات التي تم الدخول فيها بمقتضى أحكام القرار، مشفوعة بالظروف المتصلة بها، وأن يقدم تقديرات تكميلية إلى الجمعية فيما يتعلق بهذه الالتزامات (القرار 54/252).
    The effective implementation of such commitments calls for a strategic partnership between Africa and the international community. UN إن التنفيذ الفعال لمثل هذه الالتزامات يستلزم شراكة استراتيجية بين أفريقيا والمجتمع الدولي.
    The impact on trade of such commitments, moreover, might be enhanced by liberalization in other service sectors. UN وعلاوة على ذلك، فإن اﻷثر الذي تحدثه هذه الالتزامات في التجارة قد يتعزز بتحرير التعاملات في قطاعات خدمات أخرى.
    We believe that the development and adoption of such commitments and actions are important steps towards the effective implementation of the Programme of Action. UN ونعتقد أن وضع واعتماد هذه الالتزامات والأعمال خطوات مهمة نحو التنفيذ الفعال لبرنامج العمل.
    The place of such commitments in the institutional framework for sustainable development remains to be fully developed. UN وما زالت مكانة هذه الالتزامات في الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة بحاجة إلى بلورة كاملة.
    The implementation of such commitments is most necessary for international economic cooperation, as is meaningful and effective follow-up to major conferences. UN وتنفيذ هذه الالتزامات بالغ الضرورة للتعاون الاقتصادي الدولي كما أنه متابعة هامة وفعالة للمؤتمرات الرئيسية.
    But, after the CWC experience, the value and solidity of such commitments should be highly questioned. UN لكن بعد الخبرة المحققة من اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، ينبغي الشك إلى حد كبير في قيمة أو قوة هذه الالتزامات.
    The Committee stood out as the only independent voice to push for the fulfilment of such commitments. UN وتبرز اللجنة بوصفها الصوت المستقل الوحيد الذي يحض على تنفيذ هذه الالتزامات.
    The high-level meeting may wish to consider how best to monitor the implementation of such commitments. UN وقد يرغب الاجتماع الرفيع المستوى في النظر في أفضل الطرق لرصد تنفيذ هذه الالتزامات.
    Important issues include the status of such commitments vis-à-vis more traditional types of intergovernmental commitment, their monitoring and the accountability of those who made them. UN وتشمل المسائل الهامة حالة هذه الالتزامات مقارنة بغيرها من أنواع الالتزامات الحكومية الدولية الأكثر اتساما بالطابع التقليدي، ورصدها، ومساءلة مَن تعهدوا بها.
    Some are accompanied by compliance or verification procedures designed to check that commitments are being respected by all involved, but the independence and quality of such checks varies, raising questions about the effectiveness of such commitments. UN وترافق بعضها إجراءات الامتثال أو المصممة للتثبت من احترام جميع المشاركين للالتزامات، لكن تتفاوت استقلالية وجودة أعمال التحقق هذه، وهو ما يثير أسئلة بشأن مدى فعالية هذه الالتزامات.
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall initiate the consideration of such commitments at least seven years before the end of the first commitment period referred to in paragraph 1 above. UN ويبدأ مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول النظر في هذه الالتزامات قبل نهاية فترة الالتزام الأولى المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه بما لا يقل عن سبع سنوات.
    The absence of such commitments would be a setback to the transition and stability in Afghanistan and the region. UN فغياب تلك الالتزامات قد يكون انتكاسة للانتقال والاستقرار في أفغانستان والمنطقة.
    Finally, they noted that various Governments had made a number of commitments to encourage women to participate in energy-related projects and to provide the necessary financial resources for the practical implementation of such commitments. UN وأخيرا، لوحظ أن حكومات مختلفة قد تعهّدت بعدد من الالتزامات لتشجيع المرأة على المشاركة في المشاريع المتصلة بالطاقة وبتوفير الموارد المالية اللازمة لتنفيذ تلك الالتزامات على أرض الواقع.
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall initiate the consideration of such commitments at least seven years before the end of the first commitment period referred to in paragraph 1 above. UN ويتولى مؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول النظر في تلك الالتزامات قبل نهاية فترة الالتزام اﻷولى المشار إليها في الفقرة ١ أعلاه بسبع سنوات على اﻷقل.
    At its fifty-eighth session, the General Assembly resolved that the Secretary-General should report to the Advisory Committee and to the Assembly at its fifty-ninth and sixtieth sessions all commitments made under the provisions of the resolution, together with the circumstances relating thereto, and should submit supplementary estimates to the Assembly in respect of such commitments (resolution 58/273). UN وفي الدورة الثامنة والخمسين، قررت الجمعية العامة أن يبلغ الأمين العام اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية في دورتيها التاسعة والخمسين والستين بجميع الالتزامات التي تم الدخول فيها بمقتضى أحكام القرار، مشفوعة بالظروف المتصلة بها، وأن يقدم تقديرات تكميلية للجمعية فيما يتعلق بهذه الالتزامات (القرار 58/273).
    (d) The rules for the inclusion of land-use, land-use change and forestry activities in the accounting of Annex I countries, for purposes of compliance with their commitments under the Kyoto Protocol, must not imply a transfer of such commitments to a future commitment period; UN (د) القواعد المتعلقة بإدراج أنشطة استخدام الأرض، وتغيير استخدام الأرض والحراجة في بيانات المحاسبة للأطراف المدرجة في المرفق الأول لأغراض التقيد بالتزاماتها بموجب بروتوكول كيوتو، لا يجب أن تعني ضمناً نقلاً لتلك الالتزامات إلى فترة التزامات مقبلة؛
    In that regard, the Special Representative commends the General Assembly for its continued call to States and regional organizations to support the inclusion of such commitments in peace agreements (see resolution 68/147). UN وفي هذا الصدد، تُثني الممثلة الخاصة على الجمعية العامة لاستمرار دعوتها الدول [[الفقرة 63 (ب)]] والمنظمات الإقليمية لدعم إدراج التزامات من هذا القبيل في اتفاقات السلام (انظر القرار 68/147).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد