ويكيبيديا

    "of such contributions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه المساهمات
        
    • هذه التبرعات
        
    • لهذه التبرعات
        
    • تبرعاتها
        
    • هذه الاشتراكات
        
    • لتلك التبرعات
        
    • تلك التبرعات
        
    • بهذه المساهمات
        
    • تلك المساهمات
        
    • تلك الاشتراكات
        
    • لتلك المساهمات
        
    • هذه اﻹسهامات
        
    It was, however, unfortunate that the provenance of such contributions led to distortions in the way that some programmes were run. UN غير أنه من المؤسف أن منشأ هذه المساهمات أدى إلى حدوث تشوهات في الطريقة التي تدار بها بعض البرامج.
    However, in line with the overall philosophy of this new policy, the earmarking of such contributions will be reduced to a minimum. UN ولكن، تمشيا مع الفلسفة العامة لهذه السياسة الجديدة، سيخفض تخصيص مثل هذه المساهمات إلى أدنى حد ممكن.
    The number and value of such contributions to UNICEF have increased. UN وقد ارتفع عدد وقيمة هذه التبرعات المقدمة إلى اليونيسيف.
    The estimated fair value of such contributions was $3.668 million. UN وقُدّرت القيمة العادلة لهذه التبرعات بمبلغ 3.668 مليون دولار.
    3. The Conference heard the announcement of pledges by a number of Governments to one or more programmes and funds, and also took note of the fact that several Governments were not in a position to announce their contributions but proposed to communicate their announcement of such contributions to the Secretary-General as soon as they were in a position to do so after the close of the Conference. UN 3 - واستمع المؤتمر الى إعلان عدد من الحكومات تبرعات لواحد أو أكثر من هذه البرامج والصناديق، كما أحاط علما بأن عدة حكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها ولكنها اقترحت أن تبلغ الأمين العام بإعلان تبرعاتها حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    Pending the receipt of such contributions, the appropriations may be financed from the Working Capital Fund. UN ويجوز تمويل الاعتمادات من صندوق رأس المال المتداول لحين استلام هذه الاشتراكات.
    The current level of such contributions represents only 2.4 per cent of the total budget of the Institute. UN ويمثل المستوى الحالي لتلك التبرعات 2.4 في المائة فقط من مجموع ميزانية المعهد.
    However, the implementation of the capital master plan should not be made conditional on the receipt of such contributions. UN إلا أن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية لا ينبغي أن يكون مشروطا باستلام تلك التبرعات.
    In that connection, he drew attention to the software being developed by his country to facilitate the preparation of such contributions. UN واسترعى الانتباه في ذلك الصدد إلى البرامجيات التي يطوّرها بلده لتيسير إعداد هذه المساهمات.
    He hoped that the generosity of such contributions would form the yardstick for enlargement of the membership of its Advisory Commission. UN وعبّر عن الأمل أن يكون توسيع عضوية اللجنة الاستشارية للأونروا مبنيا على معيار هذه المساهمات السخية.
    Developed countries are an important source of financing of UNCTAD trust funds, accounting for 45.2 per cent of such contributions in 2010. UN والبلدان المتقدمة مصدر هام لتمويل الصناديق الاستئمانية للأونكتاد حيث كانت تمثل 45.2 في المائة من هذه المساهمات في عام 2010.
    The extent of such contributions will be known, however, only when the COP takes a decision on the physical location of the secretariat. UN بيد أن مدى هذه المساهمات لن يكون معروفاً إلا عندما يتخذ مؤتمر اﻷطراف مقرراً بشأن الموقع المادي لﻷمانة.
    Despite the inherent uncertainty of such contributions, extrabudgetary resources alone have sustained the work of ESCAP in the field of crime prevention and criminal justice. UN ورغم أن هذه التبرعات بطبيعتها تتسم بعدم اليقين، فقد تكفلت الموارد الخارجة عن الميزانية وحدها بتكاليف أعمال اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The use of such contributions is governed by agreements between UNIDO and the Government/donor. UN واستخدام هذه التبرعات محكوم باتفاقات بين اليونيدو والحكومة/الجهة المانحة.
    The estimated fair value of such contributions in kind is as follows (in thousands of United States dollars): UN وفيما يلي القيمة المقدرة العادلة لهذه التبرعات العينية:
    The estimated fair value of such contributions in kind provided, under host country donor agreements, is as follows (in thousands of United States dollars): UN وفيما يلي القيمة المقدرة العادلة لهذه التبرعات العينية المقدمة بموجب الاتفاقات مع البلدان المضيفة:
    3. The Conference heard the announcement of pledges by a number of Governments to one or more programmes and funds, and also took note of the fact that several Governments were not in a position to announce their contributions but proposed to communicate their announcement of such contributions to the Secretary-General as soon as they were in a position to do so after the close of the Conference. UN ٣ - واستمع المؤتمر الى إعلان عدد من الحكومات تبرعات لواحد أو أكثر من هذه البرامج والصناديق، كما أحاط علما بأن عدة حكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها ولكنها اقترحت أن تبلغ اﻷمين العام بإعلان تبرعاتها حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    3. The Conference heard the announcement of pledges by a number of Governments to one or more programmes and funds and also took note of the fact that several Governments were not in a position to announce their contributions but proposed to communicate their announcement of such contributions to the Secretary-General as soon as they were in a position to do so after the close of the Conference. UN ٣ - واستمع المؤتمر الى إعلان عدد من الحكومات تبرعات لواحد أو أكثر من هذه البرامج والصناديق، كما أحاط علما بأن عدة حكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها ولكنها اقترحت أن تبلغ اﻷمين العام بإعلان تبرعاتها حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    Pending the receipt of such contributions, the appropriations may be financed from the Working Capital Fund. UN ويجوز تمويل الاعتمادات من صندوق رأس المال المتداول لحين استلام هذه الاشتراكات.
    The fair value of such contributions in kind was estimated at $29,806,000, comprising $5,158,000 for the United Nations General Fund, $14,879,000 for general trust funds, $9,258,000 for technical cooperation trust funds and $511,000 for special accounts. UN وقد بلغت القيمة المعقولة المقدرة لتلك التبرعات العينية 000 806 29 دولار، تتألف من 000 158 5 دولار لصندوق الأمم المتحدة العام، ومبلغ 000 879 14 دولار للصناديق الاستئمانية العامة، و 000 258 9 دولار للصناديق الاستئمانية للتعاون التقني، و 000 511 دولار للحسابات الخاصة.
    On the question of not allowing corporate funding, one delegate suggested that an electoral fund be established in order to make use of such contributions. UN وفيما يتعلق بمسألة عدم السماح بالتمويل المقدَّم من الشركات، اقترح أحد المندوبين إنشاء صندوق انتخابي من أجل الاستفادة من تلك التبرعات.
    Measuring contributions in staff time and associated logistical support and the predictability of such contributions can be a complex exercise. UN وقد يكون قياس المساهمة بوقت الموظفين وما يرتبط بذلك من دعم لوجستي والقدرة على التنبؤ بهذه المساهمات عملية معقدة.
    17. It would also be useful to promote a reform of the Penal Code to characterize the acceptance of illicit campaign funding as a crime, establishing that anyone who receives or authorizes the receipt of such contributions for the funding of political organizations or election campaigns is guilty of such a crime. UN ١٧ - ويجب أيضا التشجيع على إصلاح القانون الجنائي بغية تحديد مخالفات قبول تمويل انتخابي غير مشروع يحدد فيه أنه يرتكب تلك الجريمة كل من يقبض أو يأذن بقبض تلك المساهمات الموجهة نحو تمويل التنظيمات السياسية والحملات الانتخابية.
    As of 1 January of the following calendar year, the unpaid balance of such contributions and advances shall be considered to be one year in arrears. UN وفي ١ كانون الثاني/يناير من السنة التقويمية التالية، يعتبر الرصيد غير المدفوع من تلك الاشتراكات والسلف متأخرا سنة واحدة.
    20. The contribution of individual Member States to peacekeeping operations currently being conducted by regional organizations mandated by the Security Council was recognized and a request was made for a consolidated list of such contributions. UN 20 - واعترف بمساهمة الدول الأعضاء كل على حدة في عمليات حفظ السلام التي تنفذها حاليا منظمات إقليمية بناء على طلب من مجلس الأمن، وطلب وضع قائمة موحدة لتلك المساهمات.
    Examples of such contributions made by the IAEA include important work on food irradiation, medical isotopes and pest control. UN وتتضمن أمثلة على هذه اﻹسهامات المقدمة من الوكالة الدولية العمل الهام بشأن تخليص الغذاء من اﻹشعاع، والنظائر الطبية ومكافحة اﻵفات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد