ويكيبيديا

    "of such declarations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الإعلانات
        
    • لهذه الإعلانات
        
    • من هاتين الفئتين من الإعلانات
        
    • تلك اﻹعلانات
        
    • تلك الإقرارات
        
    • لتلك الإعلانات
        
    • على تلك الإعلانات
        
    • بيانات من هذا القبيل
        
    • حكم بشأنها
        
    The State party should consider the withdrawal of such declarations. UN ينبغي للدولة الطرف النظر في سحب هذه الإعلانات.
    Such professionals are involved in the drafting of the annual declaration submitted to OPCW and in the regular updating of such declarations. 10.2 - Future action UN ويستعان بهؤلاء في إعداد الإعلان السنوي المقدم إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وتحيين هذه الإعلانات بصورة منتظمة.
    In fact, the authors of such declarations are not approving the proposed interpretation but rather are putting forward another which, in their view, is the only one in conformity with the treaty. UN ففي واقع الأمر، لا يوافق مقدمو هذه الإعلانات على التفسير المقترح، بل يقدمون تفسيراً آخر، يعتبرون أنه الوحيد الذي يتماشى مع المعاهدة.
    It would be useful to have examples of treaties that contained implicit prohibitions of such declarations. UN ورأت أنه قد يكون من المفيد الحصول على أمثلة عن معاهدات تتضمن حظرا ضمنيا لهذه الإعلانات.
    The question was what the effect of such declarations and statement should be. UN والسؤال المطروح هو طبيعة الآثار المترتبة على كل فئة من هاتين الفئتين من الإعلانات على حدة.
    In fact, the authors of such declarations are not approving the proposed interpretation but rather are putting forward another which, in their view, is the only one in conformity with the treaty. UN ففي واقع الأمر، لا يوافق مقدمو هذه الإعلانات على التفسير المقترح، بل يقدمون تفسيرا آخر، يعتبرون أنه الوحيد الذي يتماشى مع المعاهدة.
    It is not the issuance of such declarations that satisfies the factual requirements, under international law, for statehood or recognition. UN فإصدار هذه الإعلانات ليس هو الذي يلبي المتطلبات الوقائعية التي يقتضيها القانون الدولي فيما يتعلق بمقومات الدولة أو الاعتراف بها.
    In fact, the authors of such declarations are not approving the proposed interpretation but rather are putting forward another which, in their view, is the only one in conformity with the treaty. UN ففي واقع الأمر، لا يوافق مقدمو هذه الإعلانات على التفسير المقترح، بل يقدمون تفسيراً آخر، يعتبرون أنه الوحيد الذي يتماشى مع المعاهدة.
    A detailed review of the texts of such declarations and of the circumstances or contexts in which they were formulated shows that the declaring States had no intention of entering into legal obligations in connection with such negative security assurances. UN واستُنتج من دراسة نصوص هذه الإعلانات والظروف والملابسات السائدة عند الصدور، بأن الدول المصدرة للإعلانات لم تكن تقصد تحمل التزامات قانونية متعلقة بتلك الضمانات الأمنية السلبية.
    40. Mr. Möller (Observer for Finland) said that his delegation had been critical of such declarations, because it was up to the courts to apply the Convention. UN 40 - السيد موللر (المراقب عن فنلندا): قال إن وفده ما برح منتقداً لمثل هذه الإعلانات لأن الأمر يرجع إلى المحاكم بشأن تطبيق الاتفاقية.
    Presumptions regarding the consequences of the silence of subjects of international law with regard to such declarations or the conduct of States on the basis of such declarations belonged to other areas of international law and should not be addressed in the Guide to Practice. UN ورأت أن الاستنتاجات المتعلقة بعواقب سكوت أشخاص القانون الدولي إزاء هذه الإعلانات أو المسلك الذي تتخذه الدول بناءً على هذه الإعلانات، تخضع لمجالات أخرى من مجالات القانون الدولي ولا ينبغي أن يتناولها دليل الممارسة.
    Waldock's conclusions regarding the effects of such declarations were thus confirmed by the work of the Conference. UN وبذلك تؤكد أعمال المؤتمر استنتاجات والدوك() بشأن آثار هذه الإعلانات.
    6. As to the effects of such declarations in the case of an objection, if the Special Rapporteur's approach, namely that the reserving State remained bound by the treaty in its entirety, was that which he intended to propose for all inadmissible reservations, then its feasibility could be in doubt. UN 6 - أما فيما يتعلق بآثار هذه الإعلانات في حالة الاعتراض، فقال إنه إذا كان نهج المقرر الخاص، وهو أن الدولة المتحفظة تظل ملتزمة بالمعاهدة في جملتها، هو النهج الذي يعتزم اقتراحه بالنسبة لجميع التحفظات غير المسموح بها، فإن من المشكوك فيه أن يكون ذلك ممكنا من الناحية العملية.
    Moreover, the oral formulation of such declarations is not uncommon and has not kept judges or international arbitrators from recognizing that they have certain effects. UN وزيادة على ذلك، ليس من النادر إصدار هذه الإعلانات شفوياً، وهذا الأمر لم يثنِ القضاة أو المحكِّمين الدوليين عن أن يقروا لها بآثار معينة().
    Doubts had been expressed about the legal or political nature of such declarations. UN وكان قد تم الإعراب عن شكوك بشأن الطبيعة القانونية أو السياسية لهذه الإعلانات.
    It listed the factors which must be taken into account in order to determine the legal effects of such declarations. UN وقد وضعت قائمة بالعوامل التي ينبغي أخذها في الاعتبار من أجل تحديد الآثار القانونية لهذه الإعلانات.
    69. His delegation had noted with interest the Commission's analysis of interpretative declarations, particularly with respect to the absence of a specific provision in the Vienna Convention concerning the legal effects of such declarations. UN 69 - وقال المتحدث إن وفده لاحظ مع الاهتمام تحليل اللجنة للإعلانات التفسيرية، وبخاصة فيما يتعلق بعدم وجود نص محدد يتعلق بالآثار القانونية لهذه الإعلانات في اتفاقية فيينا.
    The question was what the effect of such declarations and statement should be. UN والسؤال المطروح هو طبيعة الآثار المترتبة على كل فئة من هاتين الفئتين من الإعلانات على حدة.
    362. It goes without saying that, here again, this definition in no way prejudges the validity or the effect of such declarations. UN ٣٦٢ - ومن البديهي هنا أيضا أن هذا التعريف لا يحكم مسبقا، بأية طريقة، على صلاحية تلك اﻹعلانات أو أثرها.
    One State party was piloting the submission of such declarations before considering it a legal requirement. UN وتطبّق إحدى الدول الأطراف، على سبيل التجربة، نظاما لتقديم تلك الإقرارات قبل أن تجعله شرطاً قانونياً.
    The draft guidelines should therefore address the question of the legal status and effect of such declarations, which her delegation considered to be unilateral interpretations. UN وبالتالي فإن مشروع المبادئ التوجيهية ينبغي أن يتناول مسألة المركز والأثر القانونيين لتلك الإعلانات التي يعتبرها وفدها تفسيرات من جانب واحد.
    Moreover, further consideration should be given to possible consequences of such declarations (for example: who decided that the condition had been met and when, etc.). UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إيلاء مزيد من النظر إلى الآثار التي قد تترتب على تلك الإعلانات (من الذي يقرر مثلا ما إذا كان قد تم استيفاء الشرط ومتى تحقق ذلك، وغير ذلك من الأمور).
    Since the establishment of the Court in 1945, about 30 per cent of its cases have been submitted on the basis of such declarations. UN ومنذ إنشاء المحكمة في عام 1945، قُدِّم حوالي 30 في المائة من القضايا المعروضة عليها على أساس بيانات من هذا القبيل.
    (21) The silence of the Vienna Conventions on the matter of interpretative declarations extends, obviously, to the effects of such declarations, which are covered in section 4.7 of Part 4 of the Guide to Practice. UN 21) أما فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية، فإن خلو اتفاقيتي فيينا من حكم بشأنها() يمتد أيضاً إلى آثارها التي يعالجها الفرع السابع من هذا الجزء من دليل الممارسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد