The Development Account is one modest source of such funding. | UN | ويعتبر حساب التنمية مصدرا بسيطا واحدا لمثل هذا التمويل. |
The Board noted that the Office of Human Resources Management was, however, not aware of the extent of such funding or its uses. | UN | ولاحظ المجلس أن مكتب إدارة الموارد البشرية لم يكن على علم بنطاق هذا التمويل أو باستخداماته. |
They also agreed that a significant portion of such funding should flow through the Copenhagen green climate fund. | UN | واتفقت أيضا على أن يتأتى جزء كبير من هذا التمويل من صندوق كوبنهاغن للحد من تغير المناخ. |
Requests should not be resubmitted repeatedly, nor should recommendations in favour of such funding for a specific period necessarily lead to the expectation of conversion to a post for the next budget period. | UN | كما لا ينبغي تقديم الطلبات مرارا وتكرارا، ولا ينبغي أن تؤدي التوصية بهذا التمويل لفترة محددة بالضرورة إلى توقع تحويل الوظيفة إلى وظيفة ثابتة في فترة الميزانية التالية. |
UNODC was requested to continue making a persuasive case for donor support for general-purpose funding, in view of the vital role of such funding. | UN | وطلب إلى مكتب المخدِّرات والجريمة أن يواصل إحكام الحجج المقنعة بشأن التماس دعم الجهات المانحة لأسلوب التمويل العام الغرض، وذلك بالنظر إلى الدور الحيوي لهذا التمويل. |
The value of such funding mechanisms has regularly been highlighted particularly given that not all aspects of implementation are linked to development and consequently that not all demining activities can be funded through generalised development budgets. | UN | وقد سُلط الضوء بانتظام على قيمة آليات التمويل هذه ولا سيما بالنظر إلى أن جوانب التنفيذ لا ترتبط جميعها بالتنمية، وبالتالي لا يمكن تمويل جميع أنشطة إزالة الألغام من خلال الميزانيات الإنمائية المعممة. |
Discontinuation of such funding should not take place. | UN | وما كان ينبغي أن يتوقف ذلك التمويل. |
The scale of such funding remains woefully inadequate and scaling up is an urgent challenge. | UN | ولكن حجم مثل هذا التمويل ما زال غير كاف للأسف، وأصبحت زيادته تمثل تحديا ملحا. |
A significant portion of such funding should flow through the Copenhagen Green Climate Fund. | UN | ومن المقرر أن يأتي جزءٌ لا يُستهان به من هذا التمويل عن طريق صندوق كوبنهاغن الأخضر للمناخ. |
A significant portion of such funding should flow through the Copenhagen Green Climate Fund. | UN | ومن المقرر أن يأتي جزء لا يستهان به من هذا التمويل عن طريق صندوق كوبنهاغن الأخضر للمناخ. |
An estimated $1.6 million of such funding may have passed through Kenya alone in 2008. | UN | وربما يكون قد مر ما يقدر بنحو 1.6 مليون دولار من هذا التمويل عبر كينيا وحدها في عام 2008. |
In the absence of discrimination, the withdrawal of such funding is a policy decision which is for the Government to take. | UN | وفي حالة عدم وجود تمييز، يكون سحب هذا التمويل قراراً سياسيا من اختصاص الحكومة. |
In the absence of discrimination, the withdrawal of such funding is a policy decision which is for the Government to take. | UN | وفي حالة عدم وجود تمييز، يكون سحب هذا التمويل قراراً سياسيا من اختصاص الحكومة. |
They should ensure the sustainability and predictability of such funding and continue to expand the scale of grants. | UN | وينبغي أن تضمن استدامة هذا التمويل وثباته وأن تواصل توسيع نطاق ما تقدمه من منح. |
Upon request, information was provided on the status of such funding within the organizations of the United Nations system. | UN | وقدمت إلى اللجنة، بناء على طلبها، معلومات عن حالة هذا التمويل في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Many important activities, such as the coordination of humanitarian activities, require careful management and stewardship of such funding to deliver vital services. | UN | ويتطلب العديد من الأنشطة الهامة، مثل تنسيق الأنشطة الإنسانية، إدارة هذا التمويل بحصافة لتقديم خدمات حيوية. |
The representative of Ghana presented an example of the use of such funding to support alternative livelihoods. | UN | وعَرَض ممثل غانا مثالاً على استخدام هذا التمويل لدعم سبل كسب العيش البديلة. |
The lack of such funding affects the participation of members and alternate members at meetings, where participation is essential for the effective functioning of the Compliance Committee, especially meetings held at short notice. | UN | فالافتقار إلى هذا التمويل يؤثر في مشاركتهم في الاجتماعات، حيث تكون هذه المشاركة أساسية لفعالية أداء لجنة الامتثال، ولا سيما في الاجتماعات التي تُعقد بُعيد الإخطار بها. |
Requests should not be resubmitted repeatedly, nor should recommendations in favour of such funding for a specific period necessarily lead to the expectation of conversion to a post for the next budget period. | UN | كما لا ينبغي تقديم الطلبات مرارا وتكرارا، ولا ينبغي أن تؤدي التوصية بهذا التمويل لفترة محددة بالضرورة إلى توقع تحويل الوظيفة إلى وظيفة ثابتة في فترة الميزانية التالية. |
In that regard, he reiterated the need to increase core funding for such activities and preserve the multilateral and neutral nature of such funding. | UN | وفي هذا الصدد، كرر الإعراب عن ضرورة زيادة التمويل الرئيسي لهذه الأنشطة والاحتفاظ بالطبيعة التعددية والحيادية لهذا التمويل. |
However, domestic public investment (about 70 per cent) will still constitute the backbone of such funding requirements. | UN | غير أن الاستثمار العام المحلي (نحو 70 في المائة) سيظل المصدر الرئيسي لتلبية متطلبات التمويل هذه(). |
The lack of such funding has seriously hampered efforts by the United Nations to assist the Somali populations in a manner that would allow them to recover effectively from crisis and experience economic growth. | UN | والافتقار إلى مثل ذلك التمويل أعاق بصورة خطيرة جهود اﻷمم المتحدة الرامية إلى مساعدة السكان الصوماليين على نحو يسمح لهم بالخروج فعليا من اﻷزمة والتمتع بالنمو الاقتصادي. |