ويكيبيديا

    "of such knowledge" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه المعارف
        
    • تلك المعارف
        
    • هذه المعرفة
        
    • لتلك المعارف
        
    The incorporation of such knowledge has already taken place in many traditional societies in the Asia-Pacific region. UN وقد جرى دمج هذه المعارف في عدد من المجتمعات التقليدية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Greater integration and use of such knowledge is needed in the assessment and management of climate-related risks, particularly through partnerships with grass-roots organizations. UN وينبغي زيادة إدماج هذه المعارف واستخدامها في تقييم وإدارة المخاطر المتصلة بالمناخ لا سيما من خلال إقامة شراكات مع المنظمات الشعبية.
    The article also promotes the equitable sharing of the benefits arising from the utilization of such knowledge, innovations and practices. UN وتشجع هذه المادة أيضا على الاقتسام العادل للمنافع التي تجنى من استخدام هذه المعارف والابتكارات والممارسات.
    The recognition of the living nature of such knowledge is essential. UN ومن اللازم الإقرار بالسمة الحية التي تتسم بها تلك المعارف.
    The recognition of the living nature of such knowledge is essential. UN ومن اللازم الإقرار بالسمة الحية التي تتسم بها تلك المعارف.
    Transfer of such knowledge can contribute to capacity-building in developing countries as well as to the use of these results. UN ويمكن أن يسهم نقل مثل هذه المعرفة في بناء القدرات في البلدان النامية، فضلا عن استخدام هذه النتائج.
    • Promote their wider application with the approval and involvement of the holders of such knowledge, innovations and practices; and UN :: تشجيع تطبيقها على نطاق أوسع بموافقة ومشاركة أصحاب هذه المعارف والابتكارات والممارسات؛ و
    • Encourage the equitable sharing of the benefits arising from the utilization of such knowledge, innovations and practices. UN :: تشجيع الاقتسام العادل للمنافع التي تعود من استخدام هذه المعارف والابتكارات والممارسات.
    Research should be more aligned to field needs and experience and broad dissemination of such knowledge should be ensured to complement advocacy efforts. UN ويجب أن تكون البحوث أكثر مواءمة للاحتياجات والتجارب الميدانية، ويجب كفالة نشر هذه المعارف على نطاق واسع بحيث تكمل جهود الدعوة.
    The loss of such knowledge is a direct result of loss of access to traditional lands. UN ويعتبر فقدان هذه المعارف نتيجة مباشرة لفقدان إمكانية الوصول إلى الأراضي التقليدية.
    Further study and consultation are needed to establish the right of collective holding of such knowledge. UN ومن الضروري مواصلة الدارسة والتشاور من أجل إقرار حق حيازة هذه المعارف.
    The recommendations were largely focused towards studies and reports to analyse the use of traditional knowledge relating to medicinal plants and the commercialization of such knowledge. UN وقد ركّزت التوصيات إلى حد كبير على إعداد دراسات وتقارير تحلّل استخدام المعارف التقليدية المتعلقة بالنباتات الطبية واستغلال هذه المعارف تجاريا.
    23. At the same time, making full use of such knowledge requires debate, interaction and dialogue. UN 23 - وفي الوقت ذاته، تتطلب الاستفادة الكاملة من هذه المعارف إجراء مناقشة وتفاعل وحوار في هذا الصدد.
    Expediting improvements in human and social conditions in Africa requires an appreciation of the interlinkages across social indicators and an application of such knowledge in the design and implementation of policies. UN وللإسراع بوتيرة تحسين الأوضاع الإنسانية والاجتماعية في أفريقيا، يجب إدراك الترابط القائم بين المؤشرات الاجتماعية واستخدام هذه المعارف في تصميم السياسات وتنفيذها.
    Research into and adaptation of such knowledge for contemporary application can yield results that are cost-effective and sustainable. UN فالبحث في تلك المعارف وتكييفها للتطبيق المعاصر يمكن أن يؤدي إلى نتائج فعالة من حيث التكلفة ومستدامة من حيث الاستمرار.
    Research into and adaptation of such knowledge for contemporary application can yield results that are cost-effective and sustainable. UN فالبحث في تلك المعارف وتكييفها للتطبيق المعاصر يمكن أن يؤدي إلى نتائج فعالة من حيث التكلفة ومستدامة من حيث الاستمرار.
    Yet levels of such knowledge among young people are appallingly low, especially in the worst-affected region. UN إلا أن مستويات تلك المعارف بين الشباب منخفضة بشكل مروع، خصوصا في المنطقة الأكثر تضرراً.
    IPF recognized the potential contribution of such knowledge to meet the objectives of sustainable forest management. UN وقد سلﱠم الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات بالمساهمة التي يمكن أن تقدمها تلك المعارف للوفاء بأهداف اﻹدارة المستدامة للغابات.
    They also undertake to promote the wider application of such knowledge, innovations and practices with the approval and involvement of the indigenous peoples concerned. UN وتتعهد أيضا بتشجيع تطبيق تلك المعارف والابتكارات والممارسات على نطاق أوسع، بموافقة الشعوب الأصلية المعنية وإشراكها في العملية.
    Inclusion of such knowledge into assessments may contribute to the accuracy of understanding the coping capacity of communities. UN فوضع هذه المعرفة في الاعتبار في عمليات التقييم قد يسهم في دقة فهم قدرة المجتمعات المحلية على التكيف.
    The Committee recommends that the State party improve the awareness and knowledge of the Covenant through human rights education and training programmes, including for the judiciary, and the promotion of such knowledge among the Bar. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتحسين التوعية والمعرفة بالعهد من خلال وضع برامج التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك لصالح النظام القضائي، وتعزيز مثل هذه المعرفة في صفوف الهيئة القضائية.
    We commit ourselves to safeguard, protect and reaffirm the use of indigenous knowledge and practices, respecting the spiritual values and dimensions of such knowledge. UN 27- إننا ملتزمون بضمان وحماية وإعادة تأكيد استعمال معارف وممارسات الشعوب الأصلية، واحترام القيم والأبعاد الروحية لتلك المعارف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد