ويكيبيديا

    "of such magnitude" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بهذا الحجم
        
    • من الضخامة
        
    • بهذه الضخامة
        
    • من الجسامة
        
    • من هذا الحجم
        
    • بمثل هذه الضخامة
        
    • هذه الدرجة من الأهمية
        
    • بهذه الجسامة
        
    A crisis of such magnitude will not be overcome through palliative measures. UN لا يمكن التغلب على أزمة بهذا الحجم من خلال تدابير مسكّنة.
    No achievement of such magnitude will be attained if it is not fuelled and sustained by enthusiasm and the belief that success is possible. UN ذلك أنه لا مجال لتحقيق انجاز بهذا الحجم إذا لم يكن الحماس واليقين ببلوغ النجاح هما وقوده وأسباب استدامته.
    Africa's problems are of such magnitude that they demand special and extraordinary efforts. UN وقد وصلت مشكلات أفريقيا إلى حد من الضخامة بات يتطلب بذل جهود استثنائية خاصة.
    Moreover, the United Nations itself did not have any prior experience in developing a system of such magnitude. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن لدى اﻷمم المتحدة نفسها أي خبرة سابقة في تطوير نظام بهذه الضخامة.
    4. He felt that, in order to be considered a crime, wilful and severe damage to the environment would have to be of such magnitude as to threaten the peace and security of mankind present and future. UN ٤ - واستطرد قائلا إنه يرى أنه لكي يمكن اعتبار فعل ما أنه يشكـل جريمـة، لا بــد أن يكـون الضرر المتعمد والشديد الحادث للبيئة من الجسامة بحيث يهدد سلم البشرية وأمنها في الحاضر والمستقبل.
    The need for a flexible resource allocation mechanism to handle humanitarian crises of such magnitude was underlined. UN وأكدت على ضرورة وضع آلية مرنة لتخصيص الموارد لمواجهة الأزمات الإنسانية من هذا الحجم.
    Ultimately, anyone who has committed a crime of such magnitude should be punished. UN في نهاية المطاف، يجب معاقبة كل من ارتكب جريمة بهذا الحجم.
    A durable settlement on an issue of such magnitude and sensitivity has never been the product of compulsion; it always necessitates consent. UN إن التسوية الدائمة لمسألة بهذا الحجم وهذه الحساسية لم تكن يوما ممكنة عن طريق الإكراه، بل تتطلب الموافقة دائما.
    In an increasingly integrated world economy, a crisis of such magnitude recognizes neither borders nor cultures. UN وفي اقتصاد عالمي يتسم بقدر متزايد من التكامل، فإن أزمة بهذا الحجم لا تعترف بالحدود ولا بالثقافات.
    The implementing agencies have had to undergo this learning process to be fully equipped in implementing a programme of such magnitude and scope. UN مما جعل الوكالات المنفذة تخضع لعملية تعلّم كي تكون جاهزة تماماً لتنفيذ برنامج بهذا الحجم والنطاق.
    Deployment of a mission of such magnitude and complexity without adequate resources would be counterproductive and would doom it to failure. UN وأضاف إن نشر بعثة بهذا الحجم وهذه الدرجة من التعقيد بدون موارد كافية ستكون له نتائج عكسية وسيقدر لها الفشل.
    The debate showed that the international community was not yet prepared to take a decision of such magnitude. UN وقد تبين من المناقشة أن المجتمع الدولي ليس مستعداً للآن لاتخاذ أي قرار بهذا الحجم.
    However, their consequences on the humanitarian level are of such magnitude that, in today's world, it is particularly difficult to justify the international community's inaction. UN غير أن آثارها على المستوى اﻹنساني من الضخامة بحيث يصعب بوجه خاص، في عالم اليوم، تبرير وقوف المجتمع الدولي دون حراك.
    Indeed, drug abuse is a transnational problem of such magnitude that it is adversely affecting the growth levels of many countries. UN والواقع أن مشكلة إساءة استعمال المخدرات هي مشكلة عبر وطنية وصلت الى حد من الضخامة أصبحت تؤثر معه تأثيرا معاكسا على مستويات النمو في كثير من البلدان.
    Indeed a violation of obligations erga omnes could be of such magnitude as to prompt measures under Article 51 or Chapter VII or VIII of the Charter. UN ذلك أن الإخلال بالتزامات تجاه الكافة يمكن أن يكون من الضخامة بحيث يستتبع تدابير بموجب المادة 51 أو بموجب الفصل السابع أو الثامن من الميثاق.
    Never before in the history of philanthropy had a single gift of such magnitude been given for this or any other cause. UN ولم يحدث على اﻹطلاق من قبل في تاريخ اﻷعمال الخيرية تقديم هدية وحيدة بهذه الضخامة من أجل هذه القضية أو أي قضية أخرى.
    At the same time, it was important to have sufficient technical expertise for a construction project of such magnitude. UN وفي الوقت ذاته، من الأهمية توافر الدراية التقنية الكافية لمشروع تشييدي بهذه الضخامة.
    The political and social crisis triggered by these events created a climate of institutional instability of such magnitude that it ultimately led to the ousting of the President of the Republic, Lucio Gutiérrez. UN وقد أوجدت الأزمة السياسية والاجتماعية الناشئة عن ذلك مناخا من عدم الاستقرار المؤسسي كان من الجسامة بحيث أفضى إلى الإطاحة برئيس الجمهورية، لوسيو غوتيريس.
    The impact of external shocks of such magnitude has to be taken into account in assessing the failure or the success of adjustment programmes and in explaining why growth rates differ among countries. UN ومن المتعين أن يوضع في الاعتبار أثر الصدمات الخارجية من هذا الحجم لتفسير سبب تباين معدلات النمو بين البلدان.
    Our Governments recognize that a scourge of such magnitude can be combated only through a concerted effort at the multilateral level. UN وتسلم حكوماتنا بأن آفة بمثل هذه الضخامة لا يمكن مكافحتها إلا من خلال جهد متضافر على المستوى المتعدد الأطراف.
    History will not judge us kindly -- and rightly so -- for having failed to reach agreement on language on an issue of such magnitude. UN إن حكم التاريخ لن يغفر لنا - وسيكون محقا في ذلك - لأننا فشلنا في الاتفاق على لغة بشأن قضية على هذه الدرجة من الأهمية.
    55. Although it is generally accepted that it would have been impossible to prepare adequately for an event of such magnitude, it is nevertheless clear that effective early warning systems, including preparedness measures, could have saved thousands of lives. UN 55 - وبالرغم مما هو مقبول عموما بأنه كان من المستحيل الاستعداد بصورة كافية لحادثة بهذه الجسامة فمن الواضح أن نظم الإنذار المبكر والفعالة بما فيها تدابير التأهب كان يمكنها إنقاذ مئات الآلاف من السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد