ويكيبيديا

    "of such policies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه السياسات
        
    • تلك السياسات
        
    • لهذه السياسات
        
    • لتلك السياسات
        
    • بهذه السياسات
        
    • سياسات من هذا القبيل
        
    Authorities will need to increase advocacy and lobbying activities to prevent wide spread implementation of such policies. UN وستضطر السلطات إلى تعزيز أنشطة الدعوة وممارسة الضغط لمنع تنفيذ هذه السياسات على نطاق واسع.
    Brazil encouraged Argentina to ensure the effectiveness of such policies. UN وشجَّعت البرازيل الأرجنتين على ضمان فعّالية مثل هذه السياسات.
    Set forth how the implementation of such policies is effectively coordinated UN :: بيان كيفية التنسيق الفعال في تنفيذ مثل هذه السياسات
    The success of such policies depended on their inclusiveness. UN وأضافت أن نجاح تلك السياسات يتوقّف على شموليتها.
    Cuba has denounced and will continue to denounce in all international forums the effects of such policies on its public health system. UN وقد استنكرت كوبا، وستظل تستنكر في جميع المحافل الدولية ما تحدثه تلك السياسات من آثار في نظام الصحة العام لديها.
    The main building blocks of such policies would include: UN ومن بين المكونات الرئيسية لهذه السياسات ما يلي:
    The core of such policies was the decentralization of urban development away from Metro Manila to other urban centres. UN وكان جوهر هذه السياسات هو لا مركزية التنمية الحضرية بعيداً عن الحاضرة مانيلا الى مراكز حضرية أخرى.
    One result of such policies was that 79 per cent of the Bedouins in Area C lacked food security. UN ومن نتائج هذه السياسات معاناة 79 في المائة من البدو الموجودين في المنطقة جيم من انعدام الأمن الغذائي.
    To dismiss the importance of such policies would mean to fail the very values of our civilization. UN إن رفض أهمية هذه السياسات سيعني إفشال قيم حضارتنا ذاتها.
    The establishment of such policies and procedures are the responsibility of the Controller of the United Nations and the General Assembly. UN والمسؤولية عن إرساء هذه السياسات والإجراءات مردُّها إلى المراقب المالي للأمم المتحدة وإلى الجمعية العامة.
    However, it was important to ensure the stability and transparency of such policies. UN ومع ذلك، من الأهمية ضمان استقرار وشفافية هذه السياسات.
    As also discussed above, the choice of such policies is intentional. UN وكما نوقش أعلاه أيضا، فإن اختيار هذه السياسات هو اختيار متعمد.
    There were, however, some voices in the wilderness that tried to highlight the dangers of such policies. UN ولكن كانت هناك بعض الأصوات غير المسموعة التي حاولت إبراز أخطار هذه السياسات.
    Examples of such policies that are closely related to the subject matter of the Optional Protocol include: UN ومن أمثلة هذه السياسات العامة وثيقة الارتباط بموضوع البروتوكول الاختياري:
    However, the success of such policies had been diminished owing to overall economic growth, which in turn had resulted in increased waste generation. UN غير أن ما يقلل من نجاح هذه السياسات هو النمو الاقتصادي العام الذي أدى بدوره إلى زيادة في إنتاج النفايات.
    A series of indicators to support the evaluation of such policies is also introduced. UN كما تقدَّم فيها سلسلة من المؤشرات لدعم تقييم تلك السياسات.
    Furthermore, in order to ensure implementation of such policies and procedures, an evaluation and monitoring system should be established at the University Centre; UN وعلاوة على ذلك، وبغية ضمان تنفيذ تلك السياسات واﻹجراءات، ينبغي إنشاء نظام للتقييم والرصد في مركز الجامعة؛
    Furthermore, in order to ensure implementation of such policies and procedures, an evaluation and monitoring system should be established at the University Centre; UN وعلاوة على ذلك، وبغية ضمان تنفيذ تلك السياسات والإجراءات، ينبغي إنشاء نظام للتقييم والرصد في مركز الجامعة؛
    The human rights framework draws attention to the importance of aligning climate change policies and measures with overall human rights objectives, including through assessing possible effects of such policies and measures on human rights. UN ويوجِّه إطار حقوق الإنسان الانتباه إلى أهمية تنسيق سياسات وتدابير تغيُّر المناخ مع أهداف حقوق الإنسان الشاملة، بما في ذلك عن طريق تقييم الآثار الممكنة لهذه السياسات والتدابير في حقوق الإنسان.
    The current distribution of clusters represents the historical consolidation of such policies. UN ويمثل التوزيع الحالي للتكتلات التماسك التاريخي لهذه السياسات.
    Still, worse, their interests may even be sacrificed in the pursuit of such policies and programmes. UN والأدهى من ذلك أن مصالحها قد تذهب ضحية لتلك السياسات والبرامج.
    19. The pursuit of such policies has gender implications similar to those described above, because a combination of low or no corporate tax and low earnings from depressed commodity prices results in the erosion of the fiscal base of the State. UN ١٩ - ويترتب على العمل بهذه السياسات آثار بالنسبة للجنسين مماثلة لما ذكر أعلاه، ﻷن الجمع بين خفض ضرائب الشركات أو إلغائها والعائدات المنخفضة جراء انخفاض أسعار السلع يؤدي إلى تفتت اﻷساس الضريبي للدولة.
    This produced 17 country studies in the first phase of the project to determine the impact of such policies in each country. UN وقد أسفر هذا العمل عن ١٧ دراسة قطرية اضطلع بها في المرحلة اﻷولى من المشروع لتحديد آثار اتباع سياسات من هذا القبيل في كل بلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد