ويكيبيديا

    "of such rules" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه القواعد
        
    • تلك القواعد
        
    • لهذه القواعد
        
    • لتلك القواعد
        
    • قواعد كهذه
        
    • قواعد في هذا
        
    Those rules also include procedures for dealing with complaints about discriminatory conduct and sanctions for the violation of such rules. UN وتشمل هذه القواعد كذلك إجراءات للتعامل مع الشكاوى بشأن سلوك تمييزي، وتنص على عقوبات لقاء اختراق هذه القواعد.
    The lack of such rules has, over the years, caused instability and undermined human rights and sustainable development. UN وما فتئ عدم وجود مثل هذه القواعد يتسبب، على مر السنين، في زعزعة الاستقرار وتقويض حقوق الإنسان والتنمية المستدامة.
    He asked whether it would be possible to have the text of such rules. UN وسأل عما إذا كان بالوسع الحصول على نص هذه القواعد.
    The application of such rules may, thus, result in an earlier treaty obligation being superseded by more recent legislation. UN وبذا يجوز أن يؤدي تطبيق تلك القواعد إلى أن يَجُب تشريع أحدث عهدا التزاما سابقا بموجب المعاهدة.
    He urged delegations to consider how the impact of existing discrepancies in the interpretation of such rules could be alleviated. UN وحث الوفود على النظر في الكيفية التي يمكن بها التخفيف من أثر الاختلافات الحالية في تفسير تلك القواعد.
    Flag States shall provide for the effective enforcement of such rules, standards, laws and regulations, irrespective of where a violation occurs. UN وتؤمّن دول العلم التنفيذ الفعال لهذه القواعد والمعايير والقوانين والأنظمة، بصرف النظر عن مكان وقوع الانتهاك.
    A detailed review of such rules and procedures in the areas of personnel administration, finance and procurement is already under way. UN ويجري، بالفعل، استعراض تفصيلي لهذه القواعد والاجراءات في مجالات إدارة شؤون الموظفين والمالية والشراء.
    In the absence of such rules, it shall decide ex aequo et bono. UN وفي حالة عدم وجود هذه القواعد تبت هيئة التحكيم في اﻷمر بالعدل والحُسنى.
    The adoption of such rules had not led to the lowering of any standards and in many States prisoners were accorded treatment far above the minimum standard. UN فلم يؤد اعتماد هذه القواعد إلى تخفيض مستوى أي معايير، بل ان السجناء يعامَلون في دول عديدة معاملة أفضل بكثير مما تتطلبه المعايير الدنيا.
    One delegation emphasized that, more than reaching a common understanding on existing rules, there should be a direct reference to and application of such rules. UN وشدد على الوفود على أنه ينبغي أن تكون هناك إشارة مباشرة إلى مثل هذه القواعد وتطبيقها.
    That, should not in itself, prevent the codification and progressive development of such rules, but the fact should be borne in mind. UN وهذا في حد ذاته، ينبغي ألا يحول دون تقنين هذه القواعد وتطويرها على نحو تدريجي، إلا أنه ينبغي أن يؤخذ ذلك في الاعتبار.
    It was important to make sure that the definition of such rules could be generally applied to international organizations, as there was a wide variety of bodies. UN ومن المهم التأكد من أن تعريف مثل هذه القواعد يمكن تطبيقه بصفة عامة على المنظمات الدولية، نظرا لوجود هيئات شديدة التنوع.
    The commentary specifies examples of such rules and principles embodied in various conventions. UN ويُحدِّد الشرح أمثلة على مثل هذه القواعد والمبادئ الواردة في اتفاقيات مختلفة.
    It had been agreed that the standard should take the form of procedural rules, and progress had been made in the development of such rules. UN وقد اتُفق على أن يأخذ المعيار شكل قواعد إجرائية، ورئي أيضاً أن ثمة تقدما قد تحقق في وضع هذه القواعد.
    Responsibility for supervising the application of such rules had been assigned in accordance with the competence of each authority and the nature of each conduct. UN أما مسؤولية الاشراف على تطبيق تلك القواعد فقد حددت وفقا لاختصاص كل سلطة وطبيعة كل مسلك.
    Nevertheless, the practice of other subjects of international law could also contribute to the creation or expression of such rules. UN وعلى الرغم من ذلك، يمكن أيضا لممارسة أشخاص القانون الدولي الآخرين أن تسهم في إنشاء تلك القواعد أو التعبير عنها.
    The identification of such rules should thus rely on a comprehensive review of the actual practice of States coupled with opinio juris. UN ومن ثم ينبغي أن يعتمد تحديد تلك القواعد على استعراض شامل للممارسات الفعلية للدول، بالاقتران مع الاعتقاد بالإلزام.
    Nevertheless, it was understood that work on the topic would include an examination of the requirements for the formation of rules of customary international law and of the material evidence of such rules. UN ومع هذا، فقد كان مفهوماً أن العمل في هذا الموضوع سيشمل فحص متطلبات نشأة قواعد القانون الدولي العرفي والإثبات المادي لهذه القواعد.
    In that regard, it would be beneficial for the Secretariat to hold discussions with troop-contributing countries on the rules of engagement prior to the finalization of such rules. UN ويكون من المفيد لﻷمانة العامة في هذا الصدد أن تعقد مناقشات مع البلدان المساهمة بقوات حول قواعد الاشتباك قبل وضع الصيغة النهائية لهذه القواعد.
    The 1986 Vienna Convention had a definition of such rules that was a priori satisfactory, but ILC could consider the clarifications on the subject given by the Institute of International Law in the resolution adopted in Lisbon in 1995. UN ويوجد باتفاقية فيينا لعام 1986 تعريف لهذه القواعد يُفترض أنه تعريف مُرض، ولكن لجنة القانون الدولي يمكنها أن تنظر في الإيضاحات المتعلقة بالموضوع المقدمة من معهد القانون الدولي في القرار المتخذ في لشبونة عام 1995.
    47. Both the Financial Regulations and Rules and the Staff Rules of the United Nations contain explicit provisions to protect the Organization against any financial loss that might result from a staff member's violation of such rules or related administrative instructions (see para. 15 above). UN ٤٧ - وفي كل من النظام المالي للمنظمة والنظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة أحكام واضحة لحماية المنظمة من أي خسارة مالية قد تنجم عن انتهاك أحد الموظفين لتلك القواعد أو ما يتصل بها من تعليمات إدارية )انظر الفقرة ١٥ أعلاه(.
    In the absence of such rules, it shall decide ex aequo et bono. UN وعندما لا توجود قواعد كهذه تتخذ هيئة التحكيم قرارها مراعية العدالة والحسنى.
    In the absence of such rules, it shall decide ex aequo et bono. UN وفي حالة عدم وجود قواعد في هذا الشأن يصدر القرار حسب مقتضى اﻹنصاف والحسنى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد