ويكيبيديا

    "of such stocks" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تلك الأرصدة
        
    • هذه الأرصدة
        
    • هذه المخزونات
        
    • تلك المخزونات
        
    • بتلك اﻷرصدة في
        
    47. A number of delegations noted that coastal States and States whose nationals fish for straddling fish stocks and highly migratory fish stocks have an obligation to cooperate to agree upon compatible measures for the conservation of such stocks both within and beyond the areas of national jurisdiction. UN 47 - ونوه عدد من الوفود بأن الدول الساحلية والدول التي يقوم رعاياها بصيد الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال عليها التزام بأن تتعاون من أجل التوصل إلى اتفاق حول تدابير متوافقة لحفظ تلك الأرصدة داخل مناطق الولاية الوطنية وخارجها على حد سواء.
    296. More recently, the General Assembly has called upon States and RFMO/As with competence over discrete high seas fish stocks to adopt the necessary measures to ensure the long-term conservation, management and sustainable use of such stocks. UN 296 - وقد أهابت الجمعية العامة مؤخرا بالدول والمنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي يشمل اختصاصها الأرصدة السمكية المتفرقة في أعالي البحار التدابير اللازمة لكفالة حفظ تلك الأرصدة وإدارتها واستخدامها على نحو مستدام في الأجل الطويل.
    31. Calls upon States, individually and, as appropriate, through subregional and regional fisheries management organizations and arrangements with competence over discrete high seas fish stocks, to adopt the measures necessary to ensure the long-term conservation, management and sustainable use of such stocks in accordance with the Convention and consistent with the Code and the general principles set forth in the Agreement; UN 31 - تهيب بالدول أن تتخذ، منفردة وحسب الاقتضاء عن طريق المنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي يشمل اختصاصها الأرصدة السمكية المتفردة في أعالي البحار، التدابير اللازمة لكفالة حفظ تلك الأرصدة وإدارتها واستغلالها على نحو مستدام في الأجل الطويل، وفقا للاتفاقية وبما يتسق مع المدونة والمبادئ العامة المبينة في الاتفاق؛
    The conservation and management of such stocks must be based on the precautionary approach and the best scientific evidence available. UN ويجب أن يستند حفظ هذه الأرصدة وإدارتها إلى النهج الوقائي وأفضل الأدلة العلمية المتاحة.
    The sale of such stocks has contributed significantly to the supply of mercury exported from the United States of America and from the former Soviet Union, although accurate information is sometimes difficult to obtain. UN وكان بيع هذه الأرصدة يسهم إسهاماً ملموساً في إمدادات الزئبق المصدَّرة من الولايات المتحدة الأمريكية ومن الاتحاد السوفياتي السابق، رغم أنه من الصعوبة بمكان في بعض الأحيان الحصول على معلومات دقيقة.
    However, there were significant delays in the deployment and replenishment of such stocks. UN غير أنه كانت هناك تأخيرات كبيرة في نشر هذه المخزونات وتجديدها.
    33. Calls upon States, individually and, as appropriate, through subregional and regional fisheries management organizations and arrangements with competence over discrete high seas fish stocks, to adopt the measures necessary to ensure the long-term conservation, management and sustainable use of such stocks in accordance with the Convention and consistent with the Code and the general principles set forth in the Agreement; UN 33 - تهيب بالدول أن تتخذ، منفردة وحسب الاقتضاء عن طريق المنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي يشمل اختصاصها الأرصدة السمكية المتفردة في أعالي البحار، التدابير اللازمة لكفالة حفظ تلك الأرصدة وإدارتها واستغلالها على نحو مستدام في الأجل الطويل، وفقا للاتفاقية وبما يتسق مع المدونة والمبادئ العامة المبينة في الاتفاق؛
    25. Calls upon States, individually and, as appropriate, through subregional and regional fisheries management organizations and arrangements with competence over discrete high seas fish stocks, to adopt the necessary measures to ensure the long-term conservation, management and sustainable use of such stocks in accordance with the Convention and consistent with the Code and the general principles set forth in the Agreement; UN 25 - تهيب بالدول أن تتخذ، منفردة وحسب الاقتضاء عن طريق المنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي يشمل اختصاصها الأرصدة السمكية المتفردة في أعالي البحار، التدابير اللازمة لكفالة حفظ تلك الأرصدة وإدارتها واستغلالها على نحو مستدام في الأجل الطويل، وفقا للاتفاقية وبما يتسق مع المدونة والمبادئ العامة المبينة في الاتفاق؛
    26. Calls upon States, individually and, as appropriate, through subregional and regional fisheries management organizations and arrangements with competence over discrete high seas fish stocks, to adopt the necessary measures to ensure the long-term conservation, management and sustainable use of such stocks in accordance with the Convention and consistent with the Code and the general principles set forth in the Agreement; UN 26 - تهيب بالدول أن تتخذ، منفردة وحسب الاقتضاء عن طريق المنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي يشمل اختصاصها الأرصدة السمكية المتفردة في أعالي البحار، التدابير اللازمة لكفالة حفظ تلك الأرصدة وإدارتها واستغلالها على نحو مستدام في الأجل الطويل، وفقا للاتفاقية وبما يتسق مع المدونة والمبادئ العامة المبينة في الاتفاق؛
    32. Calls upon States, individually and, as appropriate, through subregional and regional fisheries management organizations and arrangements with competence over discrete high seas fish stocks, to adopt the necessary measures to ensure the long-term conservation, management and sustainable use of such stocks in accordance with the Convention and consistent with the Code and the general principles set forth in the Agreement; UN 32 - تهيب بالدول أن تتخذ، منفردة وحسب الاقتضاء عن طريق المنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي يشمل اختصاصها الأرصدة السمكية المتفردة في أعالي البحار، التدابير اللازمة لكفالة حفظ تلك الأرصدة وإدارتها واستغلالها على نحو مستدام في الأجل الطويل، وفقا للاتفاقية وبما يتسق مع المدونة والمبادئ العامة المبينة في الاتفاق؛
    28. Calls upon States, individually and, as appropriate, through subregional and regional fisheries management organizations and arrangements with competence over discrete high seas fish stocks, to adopt the necessary measures to ensure the long-term conservation, management and sustainable use of such stocks in accordance with the Convention and consistent with the Code and the general principles set forth in the Agreement; UN 28 - تهيب بالدول أن تتخذ، منفردة وحسب الاقتضاء عن طريق المنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي يشمل اختصاصها الأرصدة السمكية المتفردة في أعالي البحار، التدابير اللازمة لكفالة حفظ تلك الأرصدة وإدارتها واستغلالها على نحو مستدام في الأجل الطويل، وفقا للاتفاقية وبما يتسق مع المدونة والمبادئ العامة المبينة في الاتفاق؛
    37. Urges coastal States and States fishing on the high seas, in accordance with the Convention and the Agreement, to pursue cooperation in relation to straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, either directly or through appropriate subregional or regional fisheries management organizations or arrangements, to ensure the effective conservation and management of such stocks; UN 37 - تحث الدول الساحلية والدول التي تمارس الصيد في أعالي البحار على مواصلة تعاونها، وفقا للاتفاقية وللاتفاق، فيما يتصل بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، إما مباشرة أو عن طريق المنظمات والترتيبات دون الإقليمية أو الإقليمية المناسبة المعنية بإدارة مصائد الأسماك، لكفالة حفظ وإدارة تلك الأرصدة بشكل فعال؛
    19. Calls upon States individually and, as appropriate, through regional and subregional fisheries management organizations and arrangements with competence over discrete high seas fish stocks, to adopt the necessary measures to ensure the long-term conservation, management and sustainable use of such stocks in accordance with the Convention and consistent with the general principles set forth in the Agreement; UN 19 - تهيب بالدول أن تتخذ، منفردة وحسب الاقتضاء عبر المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي يشمل اختصاصها الأرصدة السمكية المتفردة في أعالي البحار، التدابير اللازمة لكفالة حفظ تلك الأرصدة وإدارتها واستخدامها على نحو مستدام في الأجل الطويل، وفقا للاتفاقية وبما يتسق مع المبادئ العامة المبينة في الاتفاق؛
    In fact, the lack of reliable information on exploited fish stocks and on the fishing pressure exerted on them can contribute to overfishing and might in some circumstances lead to the collapse of such stocks. UN والواقع، أن نقص المعلومات الموثوق بها عن الأرصدة السمكية المستغلة وعن ضغوط الصيد الواقعة على تلك الأرصدة، تسهم في الإفراط في صيد الأسماك وقد تؤدي في بعض الظروف إلى انهيار هذه الأرصدة.
    21. The Review Conference underscored that international cooperation by all those fishing for straddling fish stocks and highly migratory fish stocks is necessary for the effective and long-term conservation and management of such stocks. UN 21 - وأكد المؤتمر الاستعراضي أن التعاون الدولي من قبل جميع من يصيدون الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية كثيرة الارتحال ضروري من أجل فعالية حفظ وإدارة هذه الأرصدة على المدى الطويل.
    For many species, the recovery of such stocks takes several decades.56 UN وبالنسبة لأنواع كثيرة، قد يستغرق انتعاش هذه الأرصدة السمكية عقودا عديدة(56).
    In addition, in order to prevent unregulated use from resulting in the total disappearance of straddling and highly migratory fish stocks, it is imperative that the measures devised for the conservation and management of such stocks be continued and enlarged -- as they represent a resource that transcends national jurisdictions. UN وإضافة إلى ذلك، وبغية منع الاستخدام غير المنظم من أن يسفر عن اختفاء الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال اختفاء تاما، يتحتم مواصلة وتوسيع نطاق التدابير المصممة لحفظ وإدارة هذه الأرصدة - لأنها تمثل موردا يخترق الولايات القضائية الوطنية.
    (a) Strengthen their commitment to adopt and fully implement conservation and management measures for straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, including stocks that are currently unregulated, in accordance with the best available scientific information on the status of such stocks and the provisions of the Agreement with respect to the precautionary approach; UN (أ) تعزيز التزامها باعتماد تدابير لحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، بما في ذلك الأرصدة غير الخاضعة للتنظيم حاليا، وتنفيذها تنفيذا كاملا وفقا لأفضل المعلومات العلمية المتاحة عن حالة هذه الأرصدة ولأحكام الاتفاق فيما يتعلق بالنهج التحوطي؛
    The value of such stocks is approximately 13.4 per cent of the total stockholdings of the Agency; UN وتبلغ قيمة هذه المخزونات ١٣,٤ في المائة تقريبا من مجموع ما في حوزة الوكالة من مخزونات؛
    The value of such stocks is approximately 5.7 per cent of the total stockholdings of the Agency. UN وتبلغ قيمة هذه المخزونات ٥,٧ في المائة تقريبا من مجموع ما في حوزة الوكالة من مخزونات.
    A coordinated procedure of strategic deployment stocks issuance to existing missions has been established to reduce delays in dispatch and reconstitution of such stocks. UN ووضع إجراء منسق لتخصيص مخزونات الانتشار الاستراتيجية للبعثات القائمة من أجل الحد من التأخير في إرسال تلك المخزونات وإعادة تشكيلها.
    (b) with respect to highly migratory fish stocks, the relevant coastal States and other States whose nationals fish for such stocks in the region shall cooperate, either directly or through the appropriate mechanisms for cooperation provided for in Part III, with a view to ensuring conservation and promoting the objective of optimum utilization of such stocks throughout the region, both within and beyond the areas under national jurisdiction. UN )ب( فيما يتعلق باﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، تتعاون الدول الساحلية المعنية والدول اﻷخرى التي يقوم رعاياها بصيد تلك اﻷرصدة في المنطقة، تعاونا مباشرا أو عن طريق آليات التعاون المختصة المنصوص عليها في الجزء الثالث، بغية ضمان الحفظ والنهوض بهدف الانتفاع اﻷمثل بتلك اﻷرصدة في جميع أنحاء المنطقة، سواء داخل المناطق الخاضعة للولاية الوطنية أو فيما وراءها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد