ويكيبيديا

    "of such victims" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هؤلاء الضحايا
        
    • أولئك الضحايا
        
    • لهؤلاء الضحايا
        
    A large percentage of such victims are girls and young women from eastern Europe, trafficked for the purposes of prostitution, often under the guise of being refugees. UN وتشكل الطفلات والفتيات من أوروبا الشرقية نسبة كبيرة من هؤلاء الضحايا اللاتي يتم الاتجار بهن لأغراض البغاء، وكثيراً ما يتم ذلك تحت مظلة اللجوء.
    It further aims to protect victims of infringement against the rights of women and children and to attract attention to the predicament of such victims. UN وهي تهدف أيضا إلى حماية ضحايا انتهاكات حقوق المرأة والطفل وإلى لفت الانتباه إلى المأزق الذي يعيشه هؤلاء الضحايا.
    Adequate premises for the examination of such victims are being created in police stations. UN ويجري إنشاء مرافق ملائمة في مراكز الشرطة لفحص هؤلاء الضحايا.
    The centres for treatment of such victims have been confronted over the past year with much larger numbers of persons seeking medical help and economic, social and financial assistance. UN وتتلقى مراكز علاج هؤلاء الضحايا أعدادا ضخمة من طلبات المساعدة الطبية والاقتصادية والاجتماعية والمالية.
    Many of such victims are among the most vulnerable groups, such as internally displaced persons, women and children. UN وكثيرون من أولئك الضحايا هم من بين أكثر الجماعات ضعفا، مثل المشردين، والنساء والأطفال.
    The compensation can be given to the direct physical victims of crimes whose bodily integrity or health was seriously damaged as a result of the crime and to the relatives and dependents of such victims. UN ويمكن تقديم التعويضات إلى الضحايا الذين يقعون مباشرة فريسة للجرائم وتتعرّض سلامتهم البدنية أو صحتهم للأذى البالغ من جرّاء الجرائم المرتكبة، وإلى أقارب هؤلاء الضحايا أو المعالين من قبلهم.
    Despite significant advances in the past decade, the needs of victims of explosive remnants of war had yet to be fully met, especially in respect of long-term medical care, psychological support and the social and economic reintegration and inclusion of such victims. UN ورغم التطوّرات المهمّة التي شهدها العقد الماضي، ما زال يتعيّن تلبية احتياجات ضحايا المتفجِّرات من مخلّفات الحرب بشكل كامل، لا سيما فيما يتعلّق بالرعاية الطبية على الأمد الطويل، والدعم النفسي وإعادة إدماج هؤلاء الضحايا وإشراكهم اجتماعياً واقتصادياً.
    Matters related to assistance to and protection of victims of trafficking in persons and the status of such victims in receiving States UN ثانيا- المسائل المتعلقة بتوفير المساعدة والحماية لضحايا الاتجار بالأشخاص ووضعية هؤلاء الضحايا في الدول المستقبلة
    14. Election of members of the Board of Directors of the Trust Fund for the benefit of victims of crimes within the jurisdiction of the Court, and of the families of such victims. UN 14 - انتخاب أعضاء مجلس مدراء الصندوق الاستئماني لمصلحة ضحايا الجرائم الواقعة ضمن اختصاص المحكمة وأسر هؤلاء الضحايا.
    14. Election of members of the Board of Directors of the Trust Fund for the benefit of victims of crimes within the jurisdiction of the Court, and families of such victims UN 14 - انتخاب أعضاء مجلس إدارة الصندوق الاستئماني لصالح ضحايا الجرائم الخاضعة للولاية القضائية للمحكمة وأسر هؤلاء الضحايا
    He also visited the camp for internally displaced persons at Gatumba, where many victims of the Buyenzi and Bwiza incidents have sought refuge, and received the testimony of a number of such victims. UN وزار أيضا مخيم المشردين داخليا في غاتومبا، الذي لجأ اليه العديد من ضحايا أحداث بوينزي وبويزا، واستمع الى شهادات عدد من هؤلاء الضحايا.
    Although the reluctance of such victims to come forward makes it difficult to establish the extent of abuse of women, it is clear that women have borne the main brunt of the war. UN وبالرغم من أن امتناع هؤلاء الضحايا عن اﻹبلاغ عن هذه الحالات يجعل من الصعب إقرار مدى سوء معاملة النساء، فإن من الواضح أنهن تحمﱠلن العبء اﻷكبر للحرب.
    Consultations of government experts on protection of witnesses and victims: assistance to and protection of victims of trafficking in persons and the status of such victims in receiving States; and repatriation of victims of trafficking in persons UN مشاورات الخبراء الحكوميين حول حماية الشهود والضحايا: مساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص وحمايتهم ووضعية هؤلاء الضحايا في الدول المستقبلة وإعادة ضحايا الاتجار بالأشخاص إلى أوطانهم
    Matters related to assistance to and protection of victims of trafficking in persons and the status of such victims in receiving States UN ثانيا- المسائل المتعلقة بمساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص وحمايتهم ووضعية هؤلاء الضحايا في الدول المستقبلة
    A. Matters related to assistance to and protection of victims of trafficking in persons and the status of such victims in receiving States UN ألف- المسائل المتعلقة بمساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص وحمايتهم ووضعية هؤلاء الضحايا في الدول المستقبلة
    In that context, the vulnerability of such victims was emphasized as the basic factor to be considered in implementing relevant protective measures. UN وجرى التشديد في هذا السياق على أنّ هشاشة هؤلاء الضحايا هي العامل الأساسي الذي ينبغي أخذه بعين الاعتبار عند تنفيذ التدابير الوقائية ذات الصلة.
    The vast majority of such victims were innocent, disinterested civilians and Qatar therefore believed that it was essential to ensure real respect for international humanitarian law and improve protection for civilians in situations of armed conflict. UN وقال إن الغالبية العظمى من هؤلاء الضحايا هم من المدنيين الأبرياء الذين لا ناقة لهم ولا جمل، ولذلك فإن قطر تعتقد أنه من الضروري ضمان احترام حقيقي للقانون الإنساني الدولي وتحسين حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح.
    This provides a right of individual petition for women UK citizens who believe they have personally been victims of violations of CEDAW, or to individual representatives of such victims to appeal to the United Nations CEDAW Committee. UN ويعطي هذا البروتوكول الحق في التقدم بالتماس فردي للنساء من مواطنات المملكة المتحدة اللائي يعتقدن أنهن كن بصفة شخصية ضحايا لمخالفات اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، أو لممثلين أفراد ينوبون عن هؤلاء الضحايا في التقدم بشكوى إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    3. In the State of Puebla, the Law for the Protection of Victims of Offences was promulgated on 20 March 1996, under which the Government Procurator's Office is responsible for performing various functions on behalf of such victims. UN ٣- وفي ولاية بويبلا نشر في ٠٢ آذار/مارس ٦٩٩١ قانون حماية ضحايا الجرائم، الذي يلقي على عاتق مكتب النائب العام لحكومة هذه الولاية المسؤولية عن أداء وظائف لصالح هؤلاء الضحايا.
    Has the Government of Viet Nam entered into bilateral agreements with relevant countries for rescue and rehabilitation of such victims? UN والمطلوب ذكر ما إن كانت حكومة فييت نام دخلت في اتفاقات ثنائية مع البلدان المعنية لإنقاذ أولئك الضحايا وإعادة تأهيلهن.
    Appropriate training should be given to law enforcement officers and others who come into contact with victims of trafficking to sensitize them to the special needs of such victims. UN وينبغي التدريب المناسب للمسؤولين عن إنفاذ القانون وغيرهم من الذين هم على اتصال بضحايا الاتجار وذلك بتوعيتهم بالاحتياجات الخاصة لهؤلاء الضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد