ويكيبيديا

    "of such violence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا العنف
        
    • لهذا العنف
        
    • هذا النوع من العنف
        
    • أعمال العنف هذه
        
    • من ذلك العنف
        
    • فيها حالات
        
    • لهذا النوع من العنف
        
    • بهذا العنف
        
    • العنف من هذا القبيل
        
    • تلك الأفعال من
        
    • أعمال العنف تلك
        
    • أشكال العنف هذه
        
    • هذه الأشكال من العنف
        
    • بهذا النوع من العنف
        
    • العنف المذكورة
        
    The State party should take immediate steps to adequately compensate and rehabilitate the victims of such violence. UN وينبغي أن تقوم الدولة الطرف بخطوات فورية لتوفير التعويض وإعادة التأهيل المناسبين لضحايا هذا العنف.
    The State party should take immediate steps to adequately compensate and rehabilitate the victims of such violence. UN وينبغي أن تقوم الدولة الطرف بخطوات فورية لتوفير التعويض وإعادة التأهيل المناسبين لضحايا هذا العنف.
    The Government had been encouraging the prosecution of offenders, but most victims of such violence were not prepared to press charges. UN وقال إن الحكومة تشجع محاكمة الجناة إلا أن معظم ضحايا هذا العنف لا يكن على استعداد لتوجيه التهم رسميا.
    Women are the main victims although some men are victims of such violence. UN والنساء هن الضحايا الرئيسيات لمثل هذا السلوك، رغم أن بعض الرجال ضحايا لهذا العنف أيضا.
    The Committee considers the absence of data on the extent and prevalence of such violence in the Czech Republic to be a critical deficiency. UN وتعتبر اللجنة أن عدم وجود البيانات الخاصة بنطاق ومدى انتشار هذا النوع من العنف في الجمهورية التشيكية يشكل نقصا خطيرا.
    Please provide information on prosecution of such crimes and rehabilitation measures available to women victims of such violence. UN يرجى تقديم معلومات عن محاكمة هذه الجرائم وعن تدابير التأهيل المتاحة للنساء اللائي يقعن ضحايا لمثل أعمال العنف هذه.
    The recent terrorist attack against the United Kingdom embassy in Yemen was the latest indication that threats of such violence had not abated. UN وذكر أن الاعتداء الأخير على سفارة المملكة المتحدة في اليمن هو أحدث دليل على أن التهديدات بمثل هذا العنف لم تتراجع.
    As a result, oftentimes survivors of such violence do not obtain the assistance or the justice they need and deserve. UN ونتيجة لذلك، لا يحصل الناجون من هذا العنف في كثير من الأحيان على المساعدة أو على العدل الذي يحتاجون إليه ويستحقونه.
    Additionally, 13 day-care centres for victims of such violence have been established throughout the country. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى إنشاء 13 مركزا للرعاية النهارية لضحايا هذا العنف في أنحاء البلد.
    The gender-based violence information management system, which is designed to collect and analyse standardized data on reported cases of such violence, is being used in five countries. UN ويُستخدم حاليا نظام إدارة المعلومات الخاص بالعنف الجنساني، الذي يهدف إلى جمع وتحليل بيانات موحدة عن حالات هذا العنف المبلغ عنها، في خمسة بلدان.
    Fifty health-care personnel received training on completing the medical report form for survivors of such violence. UN وتلقى خمسون موظفاً في ميدان الرعاية الصحية تدريباً على ملء استمارات التقرير الطبي لضحايا هذا العنف.
    The Committee is particularly concerned at reports about women's inadequate protection from and redress for all forms of violence in communities of refugees and the apparent impunity of the perpetrators of such violence. UN ويساورها القلق بوجه خاص من التقارير القائلة بعدم كفاية حماية المرأة من جميع أشكال العنف والانتصاف منه في مجتمعات اللاجئين المحلية والإفلات الجلي من العقاب الذي يحظى به مرتكبو هذا العنف.
    The Committee remains concerned at the fact that perpetrators of such violence remain unpunished. UN ولا يزال القلق يساور اللجنة من أن مرتكبي هذا العنف لم يعاقبوا بعد.
    Did the courts fully comprehend the nature of domestic violence? The thrust of measures seemed to overlook the fact that most of such violence was directed against women and children. UN فهل أدركت المحاكم طبيعة العنف المنزلي؟ ويبدو أن التدابير المتخذة تغاضت عن أن هذا العنف موجه ضد المرأة.
    Reduction of such violence was a key component of the Government's crime prevention strategy. UN والحد من هذا العنف عنصر أساسي من استراتيجية الحكومة لمنع الجريمة.
    Women and children are the primary victims of such violence. UN والنساء واﻷطفال هم أساسا ضحايا هذا العنف.
    Major steps had also been taken to protect women and children from domestic violence and to punish those found guilty of such violence. UN كما اتخذت خطوات رئيسية لحماية المرأة والطفل من العنف المنزلي ومعاقبة المدانين بارتكاب هذا العنف.
    In recent years, the General Assembly has addressed violence against women in general, as well as specific forms and manifestations of such violence. UN وفي السنوات الأخيرة تناولت الجمعية العامة العنف ضد المرأة بصورة عامة، وكذلك أشكالاً ومظاهر محددة لهذا العنف.
    One of its outcomes was a qualitative assessment of such violence in conflict settings. UN وكان من نتائج هذه المبادرة تقدير نوعي لهذا العنف في أوضاع الصراع.
    The Committee considers the absence of data on the extent and prevalence of such violence in the Czech Republic to be a critical deficiency. UN وتعتبر اللجنة أن عدم وجود البيانات الخاصة بنطاق ومدى انتشار هذا النوع من العنف في الجمهورية التشيكية يشكل نقصا خطيرا.
    Men and women who are victims of such violence enjoy equal protection under Burkina Faso's penal law. UN ويحمي قانون العقوبات البوركيني على قدم المساواة الرجل أو المرأة ضحية أعمال العنف هذه.
    Referring to the delegation's comment that there was no information on systemic sexual violence with regard to internally displaced persons and refugees, she enquired about any pending investigations into individual cases of such violence. UN واستفسرت، وهي تشير إلى تعليق الوفد بأنه لا توجد معلومات عن العنف الجنساني النظامي فيما يتعلق باللاجئين والمشردين داخليا، عن أي تحقيقات قيد النظر في حالات فردية من ذلك العنف.
    (ee) Take steps to identify areas prone to descent-based violence in order to prevent the recurrence of such violence; UN (هه) العمل على تحديد المجالات التي قد تحدث فيها حالات عنف قائم على النسب منعاً لتكرار حدوثها؛
    She highlighted the need to adapt the existing protection mechanism to the collective nature of such violence. UN وأبرزت الحاجة إلى تكييف آلية الحماية القائمة حاليا لتشمل الطابع الجماعي لهذا النوع من العنف.
    There was a high degree of acceptance of such violence. UN كما أن هناك درجة عالية من القبول بهذا العنف.
    The Observatory provided follow-up to individual judicial decisions and resolutions concerning measures to protect the victims of such violence. UN وجهاز الرقابة هذا يقدم متابعة لكل من الأحكام القضائية والقرارات المتعلقة بحماية ضحايا العنف من هذا القبيل.
    The Committee continues to be concerned about the prevalence of gender-based violence, in particular domestic violence, and the impunity for perpetrators of such violence, despite the steps adopted by the State party in this regard. UN 10- وتعرب اللجنة عن قلقها المستمر إزاء انتشار العنف الجنساني، وبخاصة العنف المنزلي، وإفلات مرتكبي تلك الأفعال من العقاب، على الرغم من التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف في هذا الصدد.
    It organizes campaigns to raise public awareness and provide training courses in order to combat society's tolerance of such violence. UN وتنظم الرابطة حملات لتوعية الرأي العام وتدريب الجهات الاجتماعية الفاعلة على مكافحة تهاون المجتمع إزاء أعمال العنف تلك.
    Guarantee female victims of such violence full access to justice. UN :: ضمان حق النساء ضحايا أشكال العنف هذه في الاحتكام إلى العدالة.
    Research shows that women and girls are disproportionately the victims of such violence. UN وتبين البحوث أن هناك نسبة مفرطة من النساء والفتيات اللاتي تقعن ضحايا هذه الأشكال من العنف.
    In most countries, partner- or family-related violence is a major cause of female homicides, and homicide trends affecting women are much more likely to be driven by the level of such violence than violence involving firearms, organized criminal groups or gangs. UN وفي العديد من البلدان يشكل العنف على يد شريك الحياة أو أحد أفراد الأسرة سببا رئيسيا لجرائم قتل النساء، وتتحدّد اتجاهات جرائم القتل المرتكبة ضد النساء على الأرجح بهذا النوع من العنف أكثر من العنف الناجم عن استخدام الأسلحة النارية من قبل العصابات أو جماعات الجريمة المنظمة.
    The State party should investigate all allegations of such violence, prosecute and punish the perpetrators and offer victims effective protection and immediate redress; UN وينبغي لها أن تجري تحقيقاً في جميع ادعاءات العنف المذكورة أعلاه وملاحقة ومعاقبة المسؤولين وتقديم الحماية الفعالة للضحايا وإنصافهم فوراً؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد