The focus of suicide attacks was no longer southern Afghanistan, the central region currently accounting for 21 per cent of such attacks. | UN | ولم تعد الهجمات الانتحارية تركز على جنوب أفغانستان فقط، إذ يبلغ حاليا عدد هذه الهجمات 21 هجوما في المنطقة الوسطى. |
Section III examines the issue of suicide attacks as a form of terrorism. | UN | ويتناول الفرع الثالث قضية الهجمات الانتحارية كشكل من أشكال الإرهاب. |
These instruments are adequate also in respect of suicide attacks as a form of terrorism. | UN | وتنطبق أحكام هذين الصكين أيضاً في سياق الهجمات الانتحارية كشكل من أشكال الإرهاب. |
Moreover, Chile is of the view that operative paragraph 2 of the draft resolution contains a condemnation of suicide attacks against civilians only. | UN | علاوة على ذلك، ترى شيلي أن الفقرة 2 من منطوق مشروع القرار تتضمن إدانة للهجمات الانتحارية ضد المدنيين فحسب. |
In addition, children have been the victims of suicide attacks, both as bystanders and through their recruitment as suicide bombers. | UN | وفضلا عن ذلك، يسقط الأطفال ضحايا للهجمات الانتحارية سواء كانوا من المارين أو من المجندين لتنفيذها. |
The Taliban claimed responsibility for the great majority of suicide attacks in Kandahar. | UN | وقد ادعت فرق طالبان المسؤولية عن الغالبية العظمى من الهجمات الانتحارية في كندهار. |
However, the persistence of suicide attacks illustrated the chasm between the declarations of the Palestinian leaders and their actions. | UN | بيد أن وجود الهجمات الانتحارية تظهر الهوة بين الإعلانات من القيادات الفلسطينية وأفعالها. |
The threat of suicide attacks caused citizens to avoid government facilities. | UN | وتسببت مخاطر الهجمات الانتحارية في إجبار المدنيين على تجنب المرافق الحكومية. |
These incidents also include the use of suicide attacks. | UN | وتشمل هذه الحوادث أيضا استخدام الهجمات الانتحارية. |
The Mouvement unicité et jihad en Afrique de l'Ouest and other extremist groups have carried out a number of suicide attacks throughout the north. | UN | وقد نفذت جماعة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا وجماعات متطرفة أخرى عددا من الهجمات الانتحارية في جميع أنحاء الشمال. |
Hamas began a wave of suicide attacks in Israel. | Open Subtitles | بدأت حماس في شن سلسلة من الهجمات الانتحارية في اسرائيل |
There was an increase in the number of suicide attacks and indirect fire (mortars and surface-to-surface artillery rockets attacks). | UN | وازداد عدد الهجمات الانتحارية وحوادث إطلاق النيران بشكل غير مباشر (هجمات بقذائف الهاون وصواريخ المدفعية سطح سطح). |
Complex suicide attacks made up a greater proportion of the total number of suicide attacks. On average, three such attacks have been carried out per month in 2011, a 50 per cent increase compared with the same period in 2010. | UN | وشكلت الهجمات الانتحارية المعقدة نسبة أكبر من العدد الإجمالي للهجمات الانتحارية، إذ تم شن ما متوسطه ثلاث هجمات في الشهر في عام 2011، بزيادة نسبتها 50 في المائة قياسا إلى نفس الفترة من عام 2010. |
State responses to the risk of suicide attacks demonstrate in a dramatic way the risks inherent in " profiling " . | UN | وتبين الأساليب التي اعتمدتها الدول للتصدي لخطر الهجمات الانتحارية بشكل مأساوي الأخطار التي ينطوي عليها " التنميط " . |
According to the statistics provided by the Government, there has been an 85 per cent decline in the number of suicide attacks and an 80 per cent decline in the number of casualties. | UN | وبحسب الإحصاءات المقدمة من الحكومة فقد حدث انخفاض بنسبة 85 في المائة في عدد الهجمات الانتحارية و80 في المائة في عدد الإصابات. |
Owing to improved rates of detection of improvised explosive devices and increased cooperation from communities, insurgents have increased their use of suicide attacks that are more indiscriminate in their impact on both civilians and aid organizations. | UN | ونظرا لتحسن معدلات اكتشاف الأجهزة المتفجرة المرتجلة وزيادة تعاون المجتمعات المحلية، زاد المتمردون من استخدامهم للهجمات الانتحارية التي تعد أكثر عشوائية في أثرها على كل من المدنيين ومنظمات المعونة. |
Children continued to be casualties of suicide attacks, improvised explosive devices and rocket attacks by armed groups, including the Taliban. | UN | وتواصل وقوع الأطفال ضحايا للهجمات الانتحارية والأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع والهجمات الصاروخية على أيدي الجماعات المسلحة، بما في ذلك حركة الطالبان. |
However, we abstained on the vote because the resolution contained no clear-cut denunciation of suicide attacks as acts of terrorism that should be repudiated. | UN | غير أننا امتنعنا عن التصويت لأن القرار لم يتضمن إدانة واضحة للهجمات الانتحارية بوصفها من أعمال الإرهاب التي يتعين إدانتها. |
252.2 Strongly condemn the terrorist and criminal acts committed by the Taliban, Al-Qaida and other extremist groups, including the rising trend of suicide attacks, against the Afghan people. | UN | 252-2 الإدانة الشديدة للأعمال الإرهابية والإجرامية التي ترتكبها حركة طالبان وتنظيم القاعدة والجماعات المتطرفة الأخرى، بما في ذلك المنحى المتصاعد للهجمات الانتحارية ضد الشعب الأفغاني؛ |
247.2 Strongly condemn the terrorist and criminal acts committed by the Taliban, Al-Qaida and other extremist groups, including the rising trend of suicide attacks, against the Afghan people; | UN | 247-2 توجيه إدانة شديدة اللهجة للأعمال الإرهابية والإجرامية، التي ترتكبها حركة طالبان ومنظمة القاعدة وغيرهما من المجموعات المتطرفة، بما في ذلك المنحى التصاعدي للعمليات الانتحارية ضد الشعب الأفغاني. |
33. Children have been the victims of suicide attacks orchestrated by anti-Government elements that primarily target national and international security forces, governmental infrastructures and associated individuals. | UN | 33 - ويقع الأطفال ضحية هجمات انتحارية تنسقها عناصر مناوئة للحكومة تستهدف أساسا قوات الأمن الوطنية والدولية، والبنى التحتية الحكومية والأفراد المرتبطين بها. |