ويكيبيديا

    "of suicides" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حالات الانتحار
        
    • لحالات الانتحار
        
    • من حالات انتحار
        
    • من الانتحار
        
    • لحوادث الانتحار
        
    • الانتحار بين
        
    • من حالات الإنتحار
        
    • معدلات الانتحار
        
    8. The Permanent Forum reiterates its previous recommendations that address the alarming number of suicides among indigenous youth. UN ويكرر المنتدى الدائم تأكيد توصياته السابقة المتعلقة بعدد حالات الانتحار بين شباب الشعوب الأصلية المثير للجزع.
    Equally, there was a lack of concrete measures to prevent the high number of suicides among women victims of violence. UN وبالمثل، لا توجد أي تدابير ملموسة لمنع اﻷعداد المرتفعة من حالات الانتحار فيما بين النساء من ضحايا العنف.
    Equally, there was a lack of concrete measures to prevent the high number of suicides among women victims of violence. UN وبالمثل، لا توجد أي تدابير ملموسة لمنع اﻷعداد المرتفعة من حالات الانتحار فيما بين النساء من ضحايا العنف.
    Please provide statistical information on the percentage of suicides of women and girls during the period under review and on their main causes. UN يرجى تقديم معلومات إحصائية عن النسبة المئوية لحالات الانتحار من النساء والفتيات التي وقعت أثناء الفترة قيد الاستعراض، وعن أسبابها الرئيسية.
    The Committee expresses its concern about the very high number of suicides of young females referred to in the report, which appear in part to be related to the prohibition of abortion. UN ٤٨٢ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء العدد الكبير جدا من حالات انتحار الفتيات، التي أشير إليها في التقرير، والتي يبدو أن جزءا منها له صلة بمنع اﻹجهاض.
    Comprehensive programmes for the prevention of suicides in the military may include, inter alia, awarenessraising, training and education activities for all military personnel. UN والبرامج الشاملة للوقاية من الانتحار في المؤسسة العسكرية قد تشمل جملة أمور منها تنفيذ أنشطة للتوعية والتدريب والتثقيف لصالح أفراد الجيش.
    It is also concerned at the reported increase in the number of suicides in detention centres. UN كما تعرب عن قلقها إزاء العدد المتزايد المبلﱠغ عنه لحوادث الانتحار في مراكز الاحتجاز.
    It also asked in what way the country had continued its efforts to reduce the number of suicides and violent deaths in places of detention. UN وسألت ألمانيا أيضاً كيف واصل البلد جهوده الرامية إلى تخفيض عدد حالات الانتحار والوفيات العنيفة في أماكن الاحتجاز.
    The number of suicides and attempted suicides in teenagers has been low. UN انخفض عدد حالات الانتحار والشروع في الانتحار لدى المراهقين.
    Table. Causes of suicides in Turkey recorded between 2005-2008 and relevant gender disaggregated data Years Sickness UN أسباب حالات الانتحار المسجلة في تركيا بين عامي 2005 و 2008 والبيانات ذات الصلة المصنفة حسب نوع الجنس
    Please provide relevant disaggregated data, including on the number of suicides among children. UN ويرجى تقديم البيانات المفصلة ذات الصلة، التي تشمل بيانات عن عدد حالات الانتحار فيما بين الأطفال.
    Disappointment at this reform process had resulted in an increase in juvenile delinquency and the number of suicides. UN وقد أدت خيبة اﻷمل إزاء عملية الاصلاح هذه إلى ازدياد جنوح اﻷطفال وعدد حالات الانتحار.
    The rate of suicides and child mortality is also growing. UN كما أن معدل حالات الانتحار ووفيات اﻷطفال آخذ في الارتفاع.
    Please provide relevant disaggregated data, including on the number of suicides among children. UN ويرجى تقديم البيانات المفصلة ذات الصلة، تشمل بيانات عن عدد حالات الانتحار فيما بين الأطفال.
    It is essential to strengthen preventive measures, in particular at cantonal level, with a view to reducing the number of suicides. UN ولا بد من تعزيز التدابير الوقائية، ولا سيما على صعيد الكانتونات، بهدف الحد من عدد حالات الانتحار.
    In 1997, an abnormal increase to 5.8 per 100,000 females was witnessed, which must be assessed in relation to the increase in the absolute number of suicides from " only " 8 to 17 from 1996 to 1997. UN وفي عام 1997 حصلت زيادة غير عادية فوصل المعدل إلى 5.8 في كل 000 100 أنثى وربما يجب النظر إلى ذلك في علاقته بالعدد المطلق لحالات الانتحار الذي بلغ 8 و17 في عامي 1996 و1997.
    28. The Committee recommends that the State party undertake urgent steps to address the problem of job insecurity, as well as the serious problem of suicides related to it. UN 28- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ إجراءات عاجلة لمعالجة مشكلة انعدام الأمن في العمل وكذا المشكلة الخطيرة لحالات الانتحار المتصلة بها.
    Despite the recent improvements in prison conditions in the United Kingdom, the Committee is still disturbed by the high number of suicides of prisoners, especially among juveniles. UN ٩١٤ - ورغم التحسينات اﻷخيرة في أحوال السجون في المملكة المتحدة، فلا يزال القلق يساور اللجنة إزاء العدد الكبير من حالات انتحار السجناء، خصوصا بين اﻷحداث.
    Guilt is incredibly common for survivors of suicides. Open Subtitles الشعور بالذنب شائع بشكل لا يصدق بالنسبة للناجيات من الانتحار
    It is also concerned at the reported increase in the rate of suicides in detention centres. UN كما تعرب عن قلقها إزاء العدد المتزايد المبلﱠغ عنه لحوادث الانتحار في مراكز الاحتجاز.
    Such measures had led to a dramatic decrease in the number of suicides among prisoners. UN وقد أفضت هذه التدابير إلى انخفاض هائل في عدد حالات الانتحار بين السجناء.
    He's fished out plenty of suicides. Open Subtitles لقد إكتشف الكثير من حالات الإنتحار.
    The Committee is further concerned at the high number of suicides among children, affecting particularly children living in rural areas and boys. UN كما يساورها القلق إزاء ارتفاع معدلات الانتحار في أوساط الأطفال، وبخاصة الأطفال في المناطق الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد