ويكيبيديا

    "of support and guidance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدعم والتوجيه
        
    • دعم وتوجيه
        
    • الدعم والإرشاد
        
    In addition, the Advisory Commission had continued to act as the principal source of support and guidance to the Agency. UN وعلاوة على ذلك، واصلت اللجنة الاستشارية الاضطلاع بدور مصدر الدعم والتوجيه الرئيسي للوكالة.
    As described in the present report, the Unit will also take on the function of provision of support and guidance for the implementation of organizational resilience in the Organization, making a more permanent establishment of the Unit's posts even more essential. UN وعلى نحو ما وصف في هذا التقرير ستأخذ الوحدة على عاتقها أيضا مهمة توفير الدعم والتوجيه لتنفيذ المرونة في المنظمة، مما يجعل توافر ملاك وظائف أكثر دواما للوحدة أمرا ضروريا بدرجة أكبر.
    The Advisory Committee was informed that the Policy Officer would, inter alia, coordinate efforts of the United Nations Secretariat and inter-agency groups tasked with examining and developing policies that impact on survivors and family members and would be responsible for facilitating the availability of support and guidance for survivors and family members. UN وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن موظف شؤون السياسات سيؤدي مهام عدة، من بينها تنسيق جهود الأمانة العامة للأمم المتحدة والأفرقة المشتركة بين الوكالات المكلفة ببحث ووضع السياسات التي تؤثر على الناجين وأفراد أسر الموظفين، والتي من شأنها أن تيسر توفير الدعم والتوجيه للناجين وأفراد الأسر.
    The report of the Special Committee represented a strong statement of support and guidance to the Department and was yet another manifestation of the will of Member States to ensure that the United Nations continued to be a viable peacekeeping tool for the international community. UN وأضاف أن تقرير اللجنة الخاصة يعد مصدر دعم وتوجيه للإدارة ودليلا آخر على عزم الدول الأعضاء على ضمان أن تظل الأمم المتحدة أداة صالحة لحفظ السلام من أجل المجتمع الدولي.
    1178. The Committee is concerned that parents and families, particularly given the specific nature of the recent conflict, are in need of support and guidance with regard to their responsibilities for children under their care. UN 1178- تشعر اللجنة بالقلق لأن الآباء والأسر، وخاصة بالنظر إلى الطابع المحدد للنزاع الذي شهده البلد مؤخراً، يحتاجون إلى الدعم والإرشاد فيما يتعلق بمسؤولياتهم إزاء الأطفال الموجودين تحت رعايتهم.
    The Advisory Committee was informed that the Policy Officer would, inter alia, coordinate efforts of the United Nations Secretariat and inter-agency groups tasked with examining and developing policies that impact on survivors and family members and would be responsible for facilitating the availability of support and guidance for survivors and family members. UN وقد أُحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن موظف شؤون السياسات سيؤدي مهام عدة، من بينها، تنسيق جهود الأمانة العامة للأمم المتحدة والأفرقة المشتركة بين الوكالات المكلفة ببحث ووضع السياسات التي تؤثر على الناجين وأفراد أسر الموظفين، والتي من شأنها أن تيسر توفير الدعم والتوجيه للناجين وأفراد الأسر.
    While detoxification may bring the addict back approximately to the point where drug abuse began, provision of support and guidance is needed in order to adjust to family, working and social life. UN وفي حين قد تنجح عملية تخليص المدمن من السموم في العودة به تقريبا الى النقطة التي كان عليها عندما بدأ في اساءة استعمال المخدرات، فإنه يلزم أن يوفر له الدعم والتوجيه للتكيف للحياة اﻷسرية والعملية والاجتماعية.
    Article 5 contains the principle that parents (and others) have the responsibility to continually adjust the levels of support and guidance they offer to a child. UN وتتضمن المادة 5 المبدأ القاضي بأن للوالدين (ولأشخاص آخرين) المسؤولية عن القيام على نحو مستمر بتعديل مستويات الدعم والتوجيه التي يقدمونها إلى الطفل.
    She also prompted participants to think about what sort of support and guidance Parties might require in identifying opportunities for multiple benefits, in developing and implementing monitoring programmes, in sharing data, and in benefiting from lessons learned elsewhere. UN كما حثت المشاركين على التفكير في أي شكل من أشكال الدعم والتوجيه قد تشترطه الأطراف لتحديد فرص تحقيق مزايا متعددة، ووضع برامج للرصد وتنفيذها، وتبادل البيانات، والاستفادة من العبر المستخلصة في أماكن أخرى.
    Article 5 contains the principle that parents (and others) have the responsibility to continually adjust the levels of support and guidance they offer to a child. UN وتتضمن المادة 5 المبدأ القاضي بأن للوالدين (ولأشخاص آخرين) المسؤولية عن القيام على نحو مستمر بتعديل مستويات الدعم والتوجيه التي يقدمونها إلى الطفل.
    Article 5 contains the principle that parents (and others) have the responsibility to continually adjust the levels of support and guidance they offer to a child. UN وتتضمن المادة 5 المبدأ القاضي بأن للوالدين (ولأشخاص آخرين) المسؤولية عن القيام على نحو مستمر بتعديل مستويات الدعم والتوجيه التي يقدمونها إلى الطفل.
    By and large, however, programme development took place in a decentralized setting. Feedback received from staff at regional or cluster meetings and through training sessions for resident coordinators suggests that some country offices expect a more consistent level of support and guidance from headquarters. UN غير أن وضع البرامج قد جرى بشكل عام، في إطار لا مركزي، ويشير رد فعل الموظفين في الاجتماعات اﻹقليمية أو المجموعية ومن خلال الدورات التدريبية للمنسقين المقيمين، إلى أن بعض المكاتب القطرية تتوقع الحصول على مستوى أكثر ثباتا من الدعم والتوجيه من المقر.
    Article 5 contains the principle that parents (and others) have the responsibility to continually adjust the levels of support and guidance they offer to a child. UN وتتضمن المادة 5 المبدأ القاضي بأن للوالدين (ولأشخاص آخرين) المسؤولية عن القيام على نحو مستمر بتعديل مستويات الدعم والتوجيه التي يقدمونها إلى الطفل.
    Article 5 contains the principle that parents (and others) have the responsibility to continually adjust the levels of support and guidance they offer to a child. UN وتتضمن المادة 5 المبدأ القاضي بأن للوالدين (ولأشخاص آخرين) المسؤولية عن القيام على نحو مستمر بتعديل مستويات الدعم والتوجيه التي يقدمونها إلى الطفل.
    Article 5 contains the principle that parents (and others) have the responsibility to continually adjust the levels of support and guidance they offer to a child. UN وتتضمن المادة 5 المبدأ القاضي بأن للوالدين (ولأشخاص آخرين) المسؤولية عن القيام على نحو مستمر بتعديل مستويات الدعم والتوجيه التي يقدمونها إلى الطفل.
    The objective is implemented through various approaches, including operationalizing thematic expertise, ensuring the linkage between protection and technical cooperation, the provision of support and guidance through the human rights components of United Nations peace missions and to United Nations country teams, including the placement of human rights advisers. UN وتتبع نُهُج مختلفة لتنفيذ الهدف، منها تفعيل الخبرة المواضيعية، وضمان الربط بين الحماية والتعاون التقني، وتوفير الدعم والتوجيه من خلال عناصر حقوق الإنسان في بعثات الأمم المتحدة للسلام وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، بما في ذلك تعيين مستشارين لشؤون حقوق الإنسان.
    67. Results regarding the coherence of support and guidance from headquarters show almost equal percentages stating that they had received coherent support to a " large/moderate " or " small " extent, respectively. UN 67 - وتظهر النتائج المتعلقة باتساق الدعم والتوجيه القدمين من المقار نسبا مئوية متساوية تقريبا تفيد بأن المنسقين المقيمين تلقوا دعما متسقا بقدر " كبير/متوسط " أو " ضئيل " ، على التوالي.
    75. The Department of Administration and Management should be the designated Secretariat department to serve as a source of support and guidance to the Registry. (CS96/191/001) UN ٧٥ - ينبغي أن تكون إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم هي إدارة اﻷمانة العامة المعهود إليها العمل بوضعها مصدر الدعم والتوجيه بالنسبة لقلم المحكمة (CS96/191/001).
    The release of the new guidelines was accompanied by a systematic process of support and guidance to the respective country teams involving the United Nations Development Group Office, the United Nations Staff College and the UNDG Training Group, under the overall coordination of the UNDG Programme Group. UN ورافقت صدور المبادئ التوجيهية الجديدة عملية دعم وتوجيه بشكل منتظم لفائدة كل فرقة قطرية بمشاركة مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وكلية موظفي الأمم المتحدة وفريق التدريب التابع للمجموعة الإنمائية، بتنسيق شامل من الفريق البرنامجي التابع للمجموعة الإنمائية.
    The release of the new guidelines was accompanied by a systematic process of support and guidance to the respective country teams involving the United Nations Development Group Office, the United Nations Staff College and the UNDG Training Group, under the overall coordination of the UNDG Programme Group. UN ورافقت صدور المبادئ التوجيهية الجديدة عملية دعم وتوجيه بشكل منتظم لفائدة كل فرقة قطرية بمشاركة مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وكلية موظفي الأمم المتحدة وفريق التدريب التابع للمجموعة الإنمائية، بتنسيق شامل من الفريق البرنامجي التابع للمجموعة الإنمائية.
    163. The Committee is concerned that parents and families, particularly given the specific nature of the recent conflict, are in need of support and guidance with regard to their responsibilities for children under their care. UN 163- يثير قلق اللجنة أن الآباء والأسر، وخاصة على ضوء الطابع المعيَّن للصراع الأخير، هم بحاجة إلى الدعم والإرشاد فيما يتعلق بمسؤولياتهم إزاء الأطفال الموجودين تحت رعايتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد