ويكيبيديا

    "of support for the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدعم من أجل
        
    • الدعم المقدم إلى
        
    • الدعم في مجال
        
    • من التأييد
        
    • الدعم المقدم في
        
    • عن التأييد
        
    • للدعم المقدم إلى
        
    • بدعم ومساندة
        
    • من الدعم لغرض
        
    • الدعم للمبادرة
        
    • الدعم لنظام
        
    • المتمثل في دعم
        
    • من الدعم يقدم إلى
        
    The proposed abolishment of 1 Local level post would impact management of correspondence, provision of logistical support as well as general administrative tasks, including the provision of support for the organization of technical meetings. UN من شأن الإلغاء المقترح لوظيفة من الرتبة المحلية أن يؤثر في إدارة المراسلات وتقديم الدعم اللوجستي وفي أداء المهام الإدارية العامة، بما في ذلك تقديم الدعم من أجل تنظيم الاجتماعات التقنية.
    :: Provision of support for the design and implementation of the constitution-making process and expert advice on substantive issues relevant to constitutional formation, as requested by Libyan interlocutors UN :: تقديم الدعم من أجل تصميم وتنفيذ عملية وضع الدستور وإسداء مشورة الخبراء بشأن المسائل الموضوعية ذات الصلة بالتشكيل الدستوري، بناء على طلب المحاورين الليبيين
    UNPOS will continue to chair meetings of the Somalia Media Support Group so as to coordinate the provision of support for the Somali media. UN وسيواصل المكتب ترؤس اجتماعات فريق الصومال لدعم وسائط الإعلام بغية تنسيق الدعم المقدم إلى وسائط الإعلام الصومالية.
    The session called for the mobilization of adequate, predictable and timely financial resources for the implementation of the UNCCD ten-year strategic plan in accordance with article 20 of the Convention, and the continuation of support for the awareness-raising and policy work of the UNCCD secretariat. UN ودعت الدورة إلى حشد الموارد المالية الكافية والتي يمكن التنبؤ بها والمناسبة التوقيت من أجل تنفيذ الخطة الاستراتيجية التي تشمل فترة عشر سنوات لتنفيذ الاتفاقية وفقاً لأحكام المادة 20 من الاتفاقية، وإلى مواصلة تقديم الدعم في مجال إذكاء الوعي وأنشطة السياسة العامة لأمانة اتفاقية مكافحة التصحر.
    The second challenge is that, despite a massive consensus of support for the Government from the international community, that backing has yet to be translated into the necessary material assistance. UN والتحدي الثاني هو أنه على الرغم من التأييد التوافقي الهائل لدعم الحكومة من جانب المجتمع الدولي، ما زال يتعين ترجمة ذلك الدعم إلى تقديم المساعدات المادية اللازمة.
    8 visits to peacekeeping operations to consult with mission leadership and assess the effectiveness and coherence of support for the field UN إجراء 8 زيارات لعمليات حفظ السلام من أجل التشاور مع قيادات البعثات وتقييم فعالية وتناسق الدعم المقدم في الميدان
    I would therefore like to conclude with a word of support for the ongoing efforts to restore the authority of the Security Council and to strengthen its legitimacy. UN لذلك، أود أن أختتم كلمتي باﻹعراب عن التأييد للجهود الجارية من أجل استعادة سلطة مجلس اﻷمن وتوطيد شرعيته.
    This could also be interpreted as an important sign of support for the new Government of Afghanistan. UN ويمكن أن يفسر هذا أيضا على أنه إشارة مهمة للدعم المقدم إلى الحكومة الجديدة في أفغانستان.
    :: Provision of support for the participation of Mano River Union civil society in community dialogue, conflict prevention and social cohesion within border communities UN :: تقديم الدعم من أجل مشاركة المجتمع المدني في منطقة اتحاد نهر مانو في حوار مجتمعي، ومنع نشوب النزاعات، والتماسك الاجتماعي داخل المجتمعات المحلية الحدودية
    :: Provision of support for the organization of 12 meetings and 1 workshop with ethnic communities and authorities of the Greater Pibor administrative area to assist with the coordination of peace agreement activities and interim conflict management strategies UN :: تقديم الدعم من أجل تنظيم 12 اجتماعاً وحلقة عمل واحدة مع الجماعات الإثنية وسلطات منطقة البيبور الإدارية الكبرى للمساعدة في تنسيق الأنشطة المتعلقة باتفاق السلام والاستراتيجيات المؤقتة لإدارة النـزاع
    This is a positive development, since the previous Government disarmament, demobilization and reintegration framework excluded provision of support for the release and reintegration of former LRA combatants entirely. UN ويعد هذا تطورا إيجابيا لأن الإطار الحكومي السابق لنزع السلاح والتسريح والإدماج استبعد كليا تقديم الدعم من أجل إطلاق سراح المقاتلين السابقين في جيش الرب للمقاومة وإعادة إدماجهم.
    The project also included the carrying out of assessments of corruption, the provision of support for the development of a national anti-corruption strategy and the establishment of a national network of civil society organizations. UN وتضمَّن المشروع أيضا إجراء عمليات تقييم للفساد وتوفير الدعم من أجل وضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد وإقامة شبكة وطنية لمنظمات المجتمع المدني.
    A redistribution of tasks and assignments among staff has been effected in order to maintain an appropriate level of support for the Secretary-General. UN أعيد توزيع الوظائف على الموظفين بغية المحافظة على مستوى مناسب من الدعم المقدم إلى اﻷمين العام.
    In that connection, consultations were undertaken with UNDP, and agreement was reached to launch a consultancy mission in 1997, with funding from UNDP, to assess the level of support for the Centre in the region. UN وفي ذلك السياق، أجريت مشاورات مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتم التوصل إلى اتفاق للشروع ببعثة استشارية في عام ١٩٩٧، بتمويل من البرنامج اﻹنمائي، لتقييم مستوى الدعم المقدم إلى المركز في المنطقة.
    A temporary office in Kampala will serve as a focal point for the Special Envoy's activities, including coordination of support for the talks and liaising with all stakeholders in Uganda and the region for their duration. UN وسيعمل مكتب مؤقت في كمبالا كجهة تنسيق لأنشطة المبعوث الخاص، بما في ذلك تنسيق الدعم المقدم إلى المحادثات، والتواصل مع كافة أصحاب المصلحة في أوغندا وفي المنطقة على مدى فترة المحادثات.
    (a) An in-session workshop on the coordination of support for the implementation of activities in relation to mitigation actions in the forest sector; UN (أ) حلقة العمل المنظمة أثناء الدورة بشأن تنسيق الدعم في مجال تنفيذ الأنشطة المتعلقة بإجراءات التخفيف في قطاع الغابات()؛
    At the same time, there has been a groundswell of support for the Fund and its achievements. UN وفي الوقت ذاته، فإن هناك موجة كبيرة من التأييد للصندوق ولما حققه من إنجازات.
    8 visits to peacekeeping operations to consult with mission leadership and assess the effectiveness and coherence of support for the field UN إجراء 8 زيارات لعمليات حفظ السلام من أجل التشاور مع قيادات البعثات وتقييم مدى فعالية وتناسق الدعم المقدم في الميدان
    Through this demonstration of support for the Guatemalan peace process, the United Nations can help to end the longest armed conflict in Central America. UN وبإمكان اﻷمم المتحدة، من خلال إعرابها هذا عن التأييد لعملية السلم الغواتيمالية، أن تساعد في إنهاء أطول صراع مسلح عرفته أمريكا الوسطى.
    The knowledge and grassroots experience of local populations can enhance humanitarian efforts. In addition, partnerships with national societies have helped to raise the consciousness of the global public to the needs of refugees and displaced persons and have generated new sources of support for the Office. UN فالمعارف والخبرات الشعبية التي يملكها السكان المحليون قادرة على تعزيز الجهود الانسانية بالإضافة إلى ذلك ساعدت الشراكات مع المجتمعات الوطنية على رفع مستوى وعي الجمهور في كافة أنحاء العالم باحتياجات اللاجئين والمشردين وأوجدت مصادر جديدة للدعم المقدم إلى المفوضية.
    The Council also reviewed developments in the relationship with the Islamic Republic of Iran and reaffirmed its constant position of support for the United Arab Emirates and endorsement of its sovereignty over its three islands, Abu Musa, the Greater Tunb and the Lesser Tunb. UN كما تدارس المجلس مستجدات العلاقة مع الجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية، وجدد موقفه الثابت بدعم ومساندة دولة اﻹمارات العربية المتحدة وتأكيد سيادتها على جزرها الثلاث أبو موسى وطنب الكبرى وطنب الصغرى.
    " 10. Welcomes the readiness of States and interested international organizations to provide appropriate forms and levels of support for the practical implementation of the Programme of Action in the spirit of solidarity and burden-sharing; UN " ٠١ - ترحب باستعداد الدول والمنظمات الدولية المهتمة لتقديم اﻷشكال والمستويات الملائمة من الدعم لغرض التنفيذ العملي لبرنامج العمل بروح التضامن واقتسام اﻷعباء؛
    Provision of support for the International Coral Reef Initiative (ICRI) and the International Coral Reef Action Network (ICRAN) for promoting effective and sustainable coral reef management practices. UN ' 1` تقديم الدعم للمبادرة الدولية بشأن الشعاب المرجانية(29) والشبكة الدولية بشأن العمل في مجال الشعاب المرجانية لتعزيز ممارسات الإدارة الفعالة والمستدامة للشعاب المرجانية.
    A second phase of support for the juvenile justice system in Lebanon, focusing on girls, has begun, while a project to strengthen legislative and institutional capacity for juvenile justice in Egypt has been initiated. UN وابتدأت مرحلة ثانية من الدعم لنظام قضاء الأحداث في لبنان حيث يجري التركيز على الفتيات، في حين استهل مشروع لتعزيز القدرات التشريعية والمؤسسية المتعلقة بقضاء الأحداث في مصر.
    The size of the contribution was unimportant: the mere fact of providing support to the Office in its mission guaranteed its capacity to plan its activities, especially if that assistance was not project-specific but was offered as a token of support for the Office's work. UN ولا يهم كثيرا تواضع المساهمات المقدمة: إذ أن الواقع المتمثل في دعم المفوضية في مهمتها هو الضمان لقدرتها على تخطيط أنشطتها، وخاصة إذا كانت هذه المعونة لا يقصد بها مشروعات محددة وإنما تقدم على سبيل الانضمام إلى ما تقوم به المفوضية من أعمال.
    This level of support for the Agency's education programme was maintained until 1993. UN وظل هذا المستوى من الدعم يقدم إلى برنامج الوكالة التعليمي حتى عام 1993.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد