ويكيبيديا

    "of support services" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خدمات الدعم
        
    • لخدمات الدعم
        
    • خدمات دعم
        
    • الخدمات الداعمة
        
    • بخدمات الدعم
        
    • خدمات المساندة
        
    • خدمات مساندة
        
    The Committee further regrets the lack of support services for victims of domestic violence, including shelters and counselling services. UN كما تأسف لنقص خدمات الدعم المقدمة إلى ضحايا العنف العائلي، بما في ذلك توفير الملاذات وخدمات المشورة.
    Actions affect the delivery of several aspects of support services. UN تؤثر الإجراءات على إنجاز عدة جوانب من خدمات الدعم.
    36. The strategy represented a new, global model for the delivery of support services to more than 30 field missions around the world. UN 36 - وذكرت أن الاستراتيجية تمثل نموذجاً عالمياً جديداً لتقديم خدمات الدعم لأكثر من 30 بعثة ميدانية في شتى أنحاء العالم.
    Provision of support services, grief counseling, and peer support groups for women in caregiving positions. UN :: توفير خدمات الدعم وإسداء المشورة لمن يوجدون في حالة كمد ولمجموعات الأقران المعنية بدعم النساء القائمات بالرعاية.
    The main goal of support services is to help companies to comply with environmental legislation. UN والهدف الرئيسي لخدمات الدعم هو مساعدة الشركات على الامتثال للتشريعات البيئية.
    The need for geographical balance and for efficiency in the delivery of support services should also be acknowledged. UN وينبغي الاعتراف أيضاً بالحاجة إلى التوازن الجغرافي والكفاءة في تقديم خدمات الدعم.
    With delegated authority, the officers would ensure compliance with relevant financial and administrative regulations and rules in the provision of support services. UN وسيكفل الموظفان، بموجب السلطة المفوضة إليهما، الامتثال للأنظمة والقواعد المالية والإدارية في تقديم خدمات الدعم.
    37. The Programming Manual allows for the provision of support services when a national institution lacks the managerial capacity for certain tasks. UN 37 - ينص دليل البرمجة على تقديم خدمات الدعم لأي مؤسسة وطنية تفتقر إلى القدرات الإدارية اللازمة لإنجاز مهام معينة.
    Executive offices are accountable to programme managers for the delivery of support services and to the Assistant Secretary-General in respect of compliance. UN وتعد المكاتب التنفيذية مسؤولة أمام مديري البرامج عن إنجاز خدمات الدعم وأمام اﻷمين العام المساعد فيما يتعلق بالامتثال.
    Most important, the provision of support services contributes to capacity-building. UN واﻷمر اﻷهم هو أن توفير خدمات الدعم يسهم في بناء القدرات.
    It also proposes a new framework for cooperative approaches to the management and delivery of support services. UN ويقترح التقرير أيضا إطارا جديدا للنهج التعاونية اللازم اتباعها في إدارة خدمات الدعم وتنفيذها.
    Efficient supply of support services: redefinition of the role of the state UN فعالية تقديم خدمات الدعم: إعادة تعريف دور الدولة
    Thus, the Unit provides a wide range of support services as well as performing important administrative work. UN ومن ثم، فإن وحدة محامي الدفاع تقدم طائفة واسعة من خدمات الدعم فضلا عن القيام بأعمال إدارية ذات أهمية.
    This entails the provision of support services both to the elderly themselves and to their families. UN ويستوجب ذلك تقديم خدمات الدعم للمسنين أنفسهم ولأسرهم.
    She also notes the lack of support services for victims. UN كما تلاحظ نقص خدمات الدعم المتاحة للضحايا.
    In 68 of the 99 countries providing information, persons with disabilities are involved in the planning of support services. UN ومن 99 بلدا قدمت معلومات، يشارك المعوقون في 68 منها في تخطيط خدمات الدعم.
    Added complications for the Office include the continuation of the provision of support services to official meetings in the conference swing space. UN ومن بين التعقيدات الإضافية التي يواجهها المكتب مواصلة تقديم خدمات الدعم إلى الاجتماعات الرسمية في مكان الإيواء المؤقت.
    These partnerships and alliances include joint programme development and implementation, primarily at the field level, and aim at delivering an integrated and more complete set of support services. UN وتشمل هذه الشراكات والتحالفات وضع البرامج وتنفيذها بشكل مشترك، على الصعيد الميداني بالدرجة الأولى، كما تهدف إلى إيصال مجموعة متكاملة وأكثر اكتمالا من خدمات الدعم.
    Another way of facilitating the effective distribution of support services is to exploit economies of scale through local specialization. UN وثمة طريقة أخرى لتيسير التوزيع الفعال لخدمات الدعم وهي استغلال وفورات الحجم من خلال التخصص المحلي.
    It also provides a wide range of support services to victims and their families. UN وتقدم أيضاً خدمات دعم شتى إلى الضحايا وأسرهم.
    Provision of support services to enable parents to combine family obligations with work responsibilities and participation in public life UN توفير الخدمات الداعمة بحيث تمكن الأم والأب من الجمع بين الحياة العائلية والعمل والمشاركة في الحياة العامة
    Income in respect of support services by UNDP UN إيرادات متعلقة بخدمات الدعم التي يقدمها البرنامج الإنمائي 954 57
    Measures should also be taken to ensure the provision of support services to children in legal proceedings; the physical and psychological recovery and social reintegration of the victims of rape, abuse, neglect, ill-treatment, violence or exploitation, in accordance with article 39 of the Convention; and the prevention of criminalization and stigmatization of victims. UN كما يلزم أن تتخذ إجراءات لكفالة خدمات المساندة للأطفال في الإجراءات القانونية، والشفاء البدني والنفسي وإعادة الادماج الاجتماعي لضحايا الاغتصاب والإساءة الجنسية والإهمال وسوء المعاملة والعنف والاستغلال وذلك بما يتفق مع المادة 39 من الاتفاقية، ومنع تجريم ووصم الضحايا.
    3. The existence of support services for women who are the victims of aggression or abuses; UN 3- توفر خدمات مساندة للنساء اللاتي يقعن ضحايا الاعتداء أو الإيذاء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد