ويكيبيديا

    "of surveillance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المراقبة
        
    • للمراقبة
        
    • بالمراقبة
        
    • من الرقابة
        
    • رقابية مناسبة
        
    • الترصد
        
    • مقبولا لإجراء مراقبة
        
    • مراقبة مناسبة
        
    • مسح المتفجرات
        
    • مراقبة في
        
    More needs to be done in this field to ensure effective and even-handed implementation of surveillance activities. UN ويجب بذل المزيد من الجهود في هذا المجال لكفالة تنفيذ أنشطة المراقبة بشكل فعال ومتوازن.
    Reinforcement of surveillance at frontiers, airports and ports using trained dogs; UN تعزيز المراقبة على الحدود وفي المطارات والموانئ بواسطة كلاب مدربة؛
    Enhanced use can be made of surveillance devices, night vision equipment, trip flares and acoustic devices and so on. UN ويمكن زيادة الاستفادة من أجهزة المراقبة ومعدات الرؤية الليلية وأسلاك العثار المضيئة والأجهزة الصوتية وما إلى ذلك.
    Units assigned to the operation are also involved with the interrogation of trade vessels in the area of surveillance. UN وتشارك في هذه العملية أيضا وحدات مخصصة للتعاون في التحقيق مع السفن التجارية في المنطقة الخاضعة للمراقبة.
    And if we're lucky, some sort of surveillance camera. Open Subtitles و أذا حالفنا الحظ نوع من كاميرات المراقبة
    The ship must be equipped with some sort of surveillance. Open Subtitles السفينة يجب أن بي دي مجهزة بعض الفنون المراقبة.
    25. The intensity of surveillance of economic policies should be calibrated to the systemic significance of the country. UN 25 - يتعين ضبط شدة المراقبة للسياسات الاقتصادية بحيث تتناسب مع أهمية البلد من الناحية النظمية.
    The development of surveillance and diagnostic capabilities is an important part of comprehensive health systems. UN ويمثل تطوير قدرات المراقبة والتشخيص جزءاً هاماً من النظم الصحية الشاملة.
    In Mexico, only electronic and other forms of surveillance were authorized. UN ولا يؤذَن في المكسيك إلا بالمراقبة الإلكترونية وغيرها من أشكال المراقبة.
    UNICEF supported these various efforts through advocacy, social mobilization and communication, the strengthening of surveillance systems, and the provision of polio vaccines and equipment. UN وقد دعمت اليونيسيف هذه الجهود المختلفة من خلال أنشطة الدعوة والتعبئة الاجتماعية والاتصالات وتعزيز نظم المراقبة وتوفير لقاحات شلل الأطفال وتوفير المعدات.
    With deepening financial integration, the focus of surveillance is increasingly on the stability of the system as a whole. UN ومع تعمق التكامل المالي، يتزايد تركيز المراقبة على استقرار النظام ككل.
    Some had served in elite and intelligence units and knew all the tricks of surveillance and counter-surveillance. UN وخدم بعضهم في وحدات النخبة والمخابرات، ويعرفون جميع الحيل المستخدمة في المراقبة والمراقبة المضادة.
    Member States had been invited to consider developing measures for the protection not only of judges, prosecutors and other members of surveillance and law enforcement agencies but also of witnesses. UN وقد دعيت الدول الأعضاء إلى النظر في صوغ تدابير ليس لحماية القضاء وأعضاء النيابة العامة وغيرهم من أعضاء أجهزة المراقبة وإنفاذ القوانين فحسب، بل لحماية الشهود أيضا.
    The Special Rapporteur also examined the impact of surveillance on the right to privacy. UN وفحص المقرر الخاص أيضا تأثير المراقبة على حق كفالة الخصوصية.
    Improve the flow of surveillance information between and within levels of health systems. UN تحسين تدفق المعلومات عن المراقبة بين نظم الصحة وداخلها.
    Improve the flow of surveillance information between and within levels of health systems. UN تحسين تدفق المعلومات عن المراقبة بين نظم الصحة وداخلها.
    There should be a better system of surveillance and regulation. UN وينبغي أن يكون هناك نظام أفضل للمراقبة والتنظيم.
    The Group recommends that UNOCI maintain a continuous presence of surveillance at all airport facilities. UN ويوصي الفريق بأن تحتفظ عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بوجود مستمر لعملية للمراقبة على جميع مرافق المطارات.
    And, the General Bureau of surveillance of the Korean People's Army is involved in the production and sales of conventional armaments. UN ويشترك المكتب العام للمراقبة لجيش الشعب الكوري في إنتاج ومبيعات الأسلحة التقليدية.
    There are no bilateral agreements concerning this kind of surveillance yet. UN وليست هناك حتى الآن اتفاقات ثنائية متعلقة بهذا النوع من الرقابة.
    (b) Appropriate methods of surveillance that are sensitive to the right to privacy; UN (ب) استحداث وسائل رقابية مناسبة تكون مراعية للحق في الخصوصية؛
    These were supplemented by enhanced powers of surveillance and the further application of the death penalty. UN واستكملت هذه الإجراءات بتعزيز سلطات الترصد وزيادة تطبيق عقوبة الإعدام.
    (b) Implement appropriate methods of surveillance that are sensitive to privacy? UN (ب) تنفيذ وسائل مراقبة مناسبة تكون مراعية للحق في الخصوصية؟
    Are there any further updates on capacity building in the areas of surveillance, clearance and destruction of ERW? UN هل من معلومات محدثة إضافية بشأن بناء القدرات في مجال مسح المتفجرات من مخلفات الحرب وإزالتها وتدميرها؟
    Preparations were made for future installation of surveillance systems at the Nassr State Establishment in the flow-forming machine workshop. UN واضطلع باﻷعمال التحضيرية اللازمة لتركيب نظم مراقبة في المستقبل في ورشة المكنات الداخلة في التشكيل بمؤسسة نصر الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد