ويكيبيديا

    "of suspected pirates" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القراصنة المشتبه فيهم
        
    • الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة
        
    • للقراصنة المشتبه فيهم
        
    • القراصنة المزعومين
        
    • الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في أعمال قرصنة
        
    • المشتبه في ارتكابهم أعمال القرصنة
        
    • من الأفراد المشتبه في أنهم قراصنة
        
    • المشتبه في ضلوعهم في أعمال القرصنة
        
    The " Puntland " authorities have commenced a programme aimed at accelerating prosecutions of suspected pirates. UN وبدأت سلطات ' ' بونتلاند`` أيضا برنامجا يستهدف التعجيل بمحاكمة القراصنة المشتبه فيهم.
    The successful prosecution of suspected pirates and the imprisonment of those convicted sent a strong message to the perpetrators and their backers that impunity would not be allowed. UN ويشكّل النجاح في محاكمة القراصنة المشتبه فيهم وسجن المدانين منهم رسالة قوية إلى الجناة ومن يساندونهم بأنه لن يمكنهم الإفلات من العقاب.
    The Executive Director briefed the Council on the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime with respect to the prosecution of suspected pirates. UN وقدم المدير التنفيذي إحاطة عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في ما يتعلق بمحاكمة القراصنة المشتبه فيهم.
    6. Calls upon States to cooperate also, as appropriate, on the prosecution of suspected pirates for taking hostages; UN 6 - يهيب بالدول أن تتعاون أيضا، حسب الاقتضاء، في محاكمة الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة على أخذ الرهائن؛
    7. Calls upon States to cooperate also, as appropriate, on the issue of hostage-taking, and the prosecution of suspected pirates for taking hostages; UN 7 - يهيب بالدول أن تتعاون أيضا، حسب الاقتضاء، في مسألة أخذ الرهائن ومحاكمة الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة على أخذ الرهائن؛
    Reaffirming the importance of national prosecution of suspected pirates for combating piracy off the coast of Somalia, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية إقامة محاكمات وطنية للقراصنة المشتبه فيهم من أجل مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال،
    Seychelles, with very limited prison capacity, has made the acceptance of suspected pirates conditional on agreement that they be transferred to Somalia to serve any sentence. UN وقد جعلت سيشيل، التي لا تملك سوى قدرة سجون محدودة للغاية، قبول القراصنة المشتبه فيهم مرهوناً بنقلهم إلى الصومال لقضاء مدد الأحكام الصادرة بحقهم.
    Arrangements or agreements would also be necessary between the host State and the patrolling naval States to provide a legal basis for the transfer of suspected pirates, the transfer of evidence, and also for the protection of the rights of the detainees. UN كما سيلزم التوصل إلى ترتيبات أو اتفاقات بين الدولة المضيفة والدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية لتوفير أساس قانوني لعمليات نقل القراصنة المشتبه فيهم ونقل الأدلة، وأيضا لحماية حقوق المحتجزين.
    Arrangements or agreements would also be necessary between the host State and the patrolling naval States to provide a legal basis for the transfer of suspected pirates, the transfer of evidence, and the protection of the rights of the detainees. UN كما سيلزم التوصل إلى ترتيبات أو اتفاقات بين الدولة المضيفة والدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية لتوفير أساس قانوني لعمليات نقل القراصنة المشتبه فيهم ونقل الأدلة، وأيضا لحماية حقوق المحتجزين.
    Arrangements or agreements would also be necessary between the tribunal and the patrolling naval States to provide a legal basis for the transfer of suspected pirates, the transfer of evidence, and also for the protection of the rights of the detainees. UN كما سيلزم التوصل إلى ترتيبات أو اتفاقات بين المحكمة والدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية لتوفير أساس قانوني لعمليات نقل القراصنة المشتبه فيهم ونقل الأدلة، وأيضا لحماية حقوق المحتجزين.
    I am grateful to all States that have deployed naval ships and military aircraft, which have led to an increase in the number of suspected pirates being arrested and prosecuted. UN وأنا ممتن لجميع الدول التي قامت بنشر السفن التابعة للبحرية والطائرات العسكرية، مما أدى إلى زيادة في عدد حالات اعتقال القراصنة المشتبه فيهم ومحاكمتهم.
    UNODC has worked with Kenya and Seychelles to provide support to the police, courts, prosecutors and prisons to ensure that the trials of suspected pirates are effective, efficient and fair. UN وقد عمل المكتب مع سيشيل وكينيا من أجل تقديم الدعم إلى الشرطة والمحاكم والمدعين العامين والسجون لكفالة فعالية محاكمات القراصنة المشتبه فيهم وكفاءتها ونزاهتها.
    Commending those States that have amended their domestic law in order to criminalize piracy and facilitate the prosecution of suspected pirates in their national courts, consistent with applicable international law, including human rights law, and stressing the need for States to continue their efforts in this regard, UN وإذ يثني على الدول التي عدلت قوانينها المحلية من أجل تجريم القرصنة وتيسير محاكمة الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة في محاكمها الوطنية، بما يتسق مع القانون الدولي المنطبق، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان، وإذ يؤكد ضرورة أن تواصل الدول جهودها في هذا الصدد،
    Commending those States that have amended their domestic law in order to criminalize piracy and facilitate the prosecution of suspected pirates in their national courts consistent with applicable international law, including human rights law, and stressing the need for States to continue their efforts in this regard, UN وإذ يثني على الدول التي عدلت قوانينها المحلية من أجل تجريم القرصنة وتيسير محاكمة الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة في محاكمها الوطنية، بما يتسق مع القانون الدولي المنطبق، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان، وإذ يؤكد ضرورة أن تواصل الدول بذل الجهود في هذا الصدد،
    Noting with concern, at the same time, that the domestic law of a number of States lacks provisions criminalizing piracy and/or procedural provisions for effective criminal prosecution of suspected pirates, UN وإذ يلاحظ مع القلق في الوقت نفسه أن القوانين المحلية لعدد من الدول تخلو من أحكام تجرم القرصنة و/أو أحكام إجرائية لمحاكمة الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة جنائيا على نحو فعال،
    Reaffirming the importance of national prosecution of suspected pirates for combating piracy off the coast of Somalia, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية إقامة محاكمات وطنية للقراصنة المشتبه فيهم من أجل مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال،
    The same support is being extended to Mauritius, which is expected to accept the first transfer of suspected pirates in the near future. UN وهو يُوفِّر دعما مماثلا لموريشيوس التي من المتوقع أن تقبل أول عملية نقل للقراصنة المشتبه فيهم في المستقبل القريب.
    The task force meets on an ad hoc basis to consider specific cases on criminal prosecution of suspected pirates held in custody of the Danish naval military forces off the coast of Somalia. UN وتعقد فرقة العمل اجتماعاتها على أساس مخصص للنظر في قضايا محددة متعلقة بالمحاكمات الجنائية للقراصنة المشتبه فيهم المحتجزين لدى القوات العسكرية البحرية الدنماركية قبالة سواحل الصومال.
    Situation of prosecutions of suspected pirates UN حالة الملاحقات القضائية المباشرة ضد القراصنة المزعومين
    The relevant Mauritius authorities, with the assistance of the United Nations Office on Drugs and Crime, are also in the process of finalizing guidelines for the transfer of suspected pirates. UN وبمساعدة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، تقوم سلطات موريشيوس المختصة أيضا بوضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية لنقل الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في أعمال قرصنة.
    Working Group 2 has undertaken a thorough analysis and discussion on how to ensure the effective prosecution of suspected pirates. UN وقام الفريق العامل 2 بإجراء تحليل ومناقشة دقيقين لكيفية ضمان فعالية محاكمة المشتبه في ارتكابهم أعمال القرصنة.
    This will allow Mauritius to accept its first transfer of suspected pirates. UN وسيتيح ذلك لموريشيوس قبول استقبال أول دفعة من الأفراد المشتبه في أنهم قراصنة.
    43. National authorities and courts should comply with international human rights obligations in all phases of counter-piracy operations, including apprehension, detention, prosecution, trial and transfer of suspected pirates and imprisonment of convicted pirates. UN 43 - ينبغي للسلطات والمحاكم الوطنية أن تمتثل للالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان في جميع مراحل عمليات مكافحة القرصنة، بما في ذلك توقيف المشتبه في ضلوعهم في أعمال القرصنة واحتجازهم ومقاضاتهم ومحاكمتهم ونقلهم وسجن المدانين منهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد