ويكيبيديا

    "of suspicious financial" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المالية المشبوهة
        
    • المالية المشتبه فيها
        
    • مالية مشبوهة
        
    • المشبوهة والتحرّي فيها
        
    All these laws include provisions to regulate the reporting of suspicious financial transactions. UN وتشمل جميع هذه القوانين أحكاما لتنظيم الإبلاغ عن المعاملات المالية المشبوهة.
    It will receive and analyse reports of suspicious financial transactions disclosed pursuant to money-laundering regulations UN وسيتلقى تقارير المعاملات المالية المشبوهة التي يُكشف عنها عملا بأنظمة مكافحة غسل الأموال وسيقوم بتحليلها
    One focus of the FIU's work is to analyze the typologies of suspicious financial transactions and money laundering methods. UN ويتمثل أحد مجالات تركيز الوحدة في تحليل أنماط المعاملات المالية المشبوهة وطرائق غسل الأموال.
    The monitoring of suspicious financial transaction is done as follows: UN يتم رصد المعاملات المالية المشتبه فيها على النحو التالي:
    Provide for reporting by financial institutions and other intermediaries of suspicious financial transactions to the Financial Analytical Unit (FAU) and allow investigation of such reports by the FAU; UN :: أن تقوم المؤسسات المالية وغيرها من الجهات الوسيطة بإبلاغ وحدة التحليل المالي بأي معاملة مالية مشبوهة والسماح لتلك الوحدة بالتحقيق في تلك الحالات؛
    Broadening the definition of suspicious financial transaction so that it encompasses transaction on proceed of crime and cancelled transaction; UN `2 ' توسيع نطاق تعريف المعاملة المالية المشبوهة بحيث يشمل المعاملات المتعلقة بعائدات الجريمة، والمعاملات الملغاة؛
    All of these three Acts include, where appropriate, provisions regulating the reporting of suspicious financial transactions and the regulation of alternative money transfer systems. UN وتنص هذه القوانين الثلاثة كلها، حسب الاقتضاء، على أحكام تنظم الإبلاغ عن العمليات المالية المشبوهة والنظم الموازية للحوالات المالية.
    Furthermore, reports of suspicious financial transactions by financial entities will be sent to the competent organ as determined by the President of the Republic of Kazakhstan. UN وفضلا عن ذلك تُرسل التقارير عن المعاملات المالية المشبوهة التي تقوم بها كيانات مالية إلى الهيئة المختصة، على نحو ما يحددها رئيس جمهورية كازاخستان.
    In the area of the detection of suspicious financial operations, the Ministry of the Interior coordinates its work with the Ministry of Finance, the National Bank and also the relevant structures of the Ministry of National Security. UN تقوم وزارة الداخلية في مجال اكتشاف العمليات المالية المشبوهة بتنسيق عملها مع وزارة المالية، والمصرف الوطني، ومع الهياكل ذات الصلة في وزارة الأمن القومي.
    Guidelines have been adopted by the financial entities affected by the Money Laundering Prevention Act for the reporting of suspicious financial transaction to the Central Bank. UN وقد اعتمدت الكيانات المالية التي ينطبق عليها قانون منع غسل الأموال مبادئ توجيهية لإبلاغ المصرف المركزي بالمعاملات المالية المشبوهة.
    The provision is based on a similar provision in the Financial Transactions Reporting Act 1996 which relates to the reporting of suspicious financial transactions in the context of money laundering and the proceeds of crime. UN ويستند هذا الحكم إلى حكم مماثل في قانون عام 1996 للإبلاغ عن المعاملات المالية، يتعلق بالإبلاغ عن المعاملات المالية المشبوهة في سياق غسل الأموال وعائدات الجرائم.
    It will receive and analyse reports of suspicious financial transactions disclosed pursuant to money-laundering regulations UN وسيقوم المركز بتلقي وتحليل تقارير عن المعاملات المالية المشبوهة التي يكشف عنها بموجب القاعدة التنظيمية المتعلقة بغسل الأموال
    If in the affirmative, please provide the Committee with the number of suspicious financial transactions reported to the Financial Intelligence Centre by: UN وإذا كان الرد بالإيجاب يُرجى إفادة اللجنة بعدد المعاملات المالية المشبوهة التي أبلغتها الجهتان التاليتان إلى مركز الاستخبارات المالية:
    9. Governments should take steps to increase the level of transparency in their national banking sector and comply with internationally agreed standards and norms pertaining to banking regulations, in order to facilitate the identification and investigation of suspicious financial transactions. UN 9- ينبغي للحكومات أن تتخذ الخطوات اللازمة لزيادة مستوى الشفافية في قطاعها المصرفي الوطني وأن تمتثل للمعايير والقواعد الدولية المتفق عليها بشأن اللوائح المصرفية، من أجل تسهيل استبانة المعاملات المالية المشبوهة والتحرّي فيها.
    (a) Governments should take steps to increase the level of transparency in their national banking sector and comply with agreed international standards and norms pertaining to banking regulations, in order to facilitate the identification and investigation of suspicious financial transactions; UN (أ) ينبغي للحكومات أن تتخذ الخطوات اللازمة لرفع مستوى الشفافية في قطاعها المصرفي الوطني وللامتثال للمعايير والقواعد الدولية المتفق عليها المتعلقة بتنظيم المصارف، من أجل تسهيل تبيّن المعاملات المالية المشبوهة والتحرّي بشأنها؛
    The criteria for determining suspicious financial transactions are defined by Decision on Minimum Standards of Bank AML and CFT Activities (see attachment with indicators of suspicious financial transactions), which are not dealt with here due to lavishness, but are possible to find at the RS Banking Agency web-site at (www.abrs.ba ). UN إن معايير تحديد المعاملات المالية المشبوهة محددة بالقرار المتعلق بالمعايير الدنيا للأنشطة المصرفية الخاصة بمكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب (انظر المرفق مع مؤشرات المعاملات المالية المشبوهة)، والتي لا تُناقش هنا بسبب كثرتها، ولكن من الممكن العثور عليها في الموقع الشبكي للوكالة المصرفية الخاصة بجمهورية صربسكا (www.abrs.ba(.
    Please outline the legislative provisions and procedures in Chile for the monitoring of suspicious financial transactions. UN برجاء التكرم بتحديد الأحكام والإجراءات التشريعية المطبقة في شيلي من أجل رصد المعاملات المالية المشتبه فيها.
    Uzbek legislation prescribes a special procedure for suspending an owner's property rights following the detection of suspicious financial transactions having possible links to the legalization of illegal income or the financing of terrorism under Act No. 661-II of 26 August 2004 on combating the legalization of income derived from criminal activity and on the financing of terrorism, which entered into force on 1 January 2006. UN وتنص التشريعات الأوزبكية على إجراء خاص لتعليق حقوق ملكية المالك إثر الكشف عن معاملات مالية مشبوهة يحتمل أن تكون ذات صلة بجريمتي إضفاء المشروعية على الإيرادات غير المشروعة أو تمويل الإرهاب المنصوص عليهما في القانون رقم 661-II المؤرخ 26 آب/أغسطس 2004 المتعلق بمكافحة إضفاء صفة الشرعية على الإيرادات المتأتية من أنشطة إجرامية وتمويل الإرهاب والذي دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد