ويكيبيديا

    "of sustainable agricultural" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الزراعية المستدامة
        
    • زراعية مستدامة
        
    • الزراعي المستدام
        
    • الزراعة المستدامة
        
    • الزراعي المستدامة
        
    Medium- to long-term actions should promote the achievement of food security through the reinforcement of sustainable agricultural development. UN وينبغي للإجراءات المتوسطة الأجل إلى الطويلة الأجل أن تشجع تحقيق الأمن الغذائي من خلال تعزيز التنمية الزراعية المستدامة.
    III. The problems of sustainable agricultural development in developing countries UN ثالثاً - مشاكل التنمية الزراعية المستدامة في البلدان النامية
    The contribution of sustainable agricultural development to resolving the problem of hunger was undeniable. UN وقد أصبحت مساهمة التنمية الزراعية المستدامة في حل مشاكل الجوع عاملا لا يمكن إنكاره.
    Both government and farmers' groups cooperate to encourage the adoption of sustainable agricultural practices. UN وتتعاون كل من الحكومات وجماعات الفلاحين على تشجيع انتهاج ممارسات زراعية مستدامة.
    In the agriculture sector, the focus will be on productivity measures, the promotion of sustainable agricultural production and measures for alleviating poverty and building human and social capital in rural areas. UN وسيكون مجال التركيز في القطاع الزراعي على تدابير تحسين الإنتاجية وتشجيع الإنتاج الزراعي المستدام وكذلك التدابير الرامية إلى تخفيف وطأة الفقر وبناء رأس المال البشري في المناطق الريفية.
    There is a need for a shift in thinking that would place farmers at the centre of sustainable agricultural practices. UN ولا بد من حدوث تحول في طريقة التفكير، بما يضع المزارعين في قلب ممارسات الزراعة المستدامة.
    Meeting of experts to consider the challenges and opportunities of sustainable agricultural development UN اجتماع الخبراء للنظر في ما تشكله التنمية الزراعية المستدامة من تحديات وما تتيحه من فرص
    By calling for the transfer of sustainable agricultural technologies and knowledge that could be easily assimilated by local farmers, the resolution ensured sustainable agricultural productivity which would continue to yield successful development outcomes. UN فهذا القرار، بدعوته إلى نقل التكنولوجيات الزراعية المستدامة والمعارف التي يمكن للمزارعين المحليين تمثّلها بسهولة، إنما يضمن إنتاجية زراعية مستدامة ستفضي على الدوام إلى نتائج إنمائية ناجحة.
    Provided that it could develop appropriate policies, build strong partnerships and create an enabling environment for private investors, it should be able to achieve the goal of sustainable agricultural development. UN وينبغي لإثيوبيا، بشرط أن تكون قادرة على وضع سياسات ملائمة وبناء شراكات قوية وتهيئة بيئة تمكينية لمستثمري القطاع الخاص، أن تكون قادرة على تحقيق هدف تحقيق التنمية الزراعية المستدامة.
    Adoption of sustainable agricultural practices was a dire necessity, and consequently his Government had broadly adopted agricultural best practices, such as minimum till and the variable application of fertilizer and pesticides, with a resulting improvement in the use of inputs and better environmental outcomes. UN وقال إن اعتماد الممارسات الزراعية المستدامة ضرورة ماسة، ولذلك اعتمدت حكومته أفضل الممارسات الزراعية بصفة عامة، مثل الالتزام بالحد الأدنى من الحراثة والنظام المتغير لاستخدام الأسمدة ومبيدات الآفات، مما أدى إلى تحسن استخدام المدخلات والحصول على نتائج بيئية أفضل.
    Acknowledging the role and work of civil society and the private sector in furthering progress in developing countries, in promoting the use of sustainable agricultural technology and the training of smallholder farmers, in particular rural women, UN وإذ تقر بدور المجتمع المدني والقطاع الخاص والعمل الذي يقومان به في تعزيز التقدم في البلدان النامية، وفي التشجيع على استخدام التكنولوجيا الزراعية المستدامة وتدريب صغار المزارعين، وخاصة المرأة الريفية،
    The international community should therefore scale up its efforts to address the interrelated challenges of sustainable agricultural development which, by extension, included poverty in rural Africa. UN ولهذا ينبغي على المجتمع الدولي أن يضاعف من جهوده للتصدي للتحديات التي تواجه التنمية الزراعية المستدامة التي تنطوي على تخفيض الفقر في مناطق أفريقيا الريفية.
    In many developing countries, NGOs work closely with the Government, for example in the area of sustainable agricultural development and the protection and sustainable use of biodiversity. UN وفي كثير من البلدان النامية، تعمل المنظمات غير الحكومية على نحو وثيق مع الحكومات، في مجالات من قبيل التنمية الزراعية المستدامة وحماية الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي.
    23-26 March Sadore, Niamey Regional workshop on the promotion of sustainable agricultural farming systems UN 23-26 آذار/مارس سادوري، نيامي حلقة عمل إقليمية بشأن تعزيز نظم الفلاحة الزراعية المستدامة
    5. Capacity-building for and greater attention to all agricultural and environmental specializations relevant to issues of sustainable agricultural development and desertification control; UN 5 - بناء القدرات في مختلف التخصصات الزراعية والبيئية ذات الصلة بقضايا التنمية الزراعية المستدامة ومكافحة التصحر وإعطاءها اهتماما أكبر.
    By integrating locally developed knowledge of soil, climate and other physical factors with scientific assessments of their quality in relation to crop production, a set of sustainable agricultural technologies can be devised so that crop diversity and management diversity are maintained. UN فبإدماج ما اكتسب محليا من معارف تتعلق بالتربة والمناخ وغير ذلك من العوامل المادية في التقييمات العلمية لنوعية تلك العوامل من حيث صلتها بإنتاج المحاصيل، يمكن استنباط مجموعة من التكنولوجيات الزراعية المستدامة تحفظ تنوع المحاصيل والتنوع الإداري.
    - Creation of a digital soil and terrain database that will be usable for purposes of sustainable agricultural development; UN - إنشاء قاعدة معلومات رقمية للأراضي والتربة بمكن استخدامها في التنمية الزراعية المستدامة.
    26. Madagascar, Uganda and the United Republic of Tanzania reported on the existence of sustainable agricultural policy in their respective countries. UN 26 - وأبلغت أوغندا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، ومدغشقر عن وجود سياسة زراعية مستدامة في كل منها.
    This condition serves as a limiting factor for agricultural diversification and calls for island-wide soil conservation measures raising the cost of sustainable agricultural production. UN وتشكل هذه الحالة عاملا يحد من تنويــع الزراعـــة ويستدعي اتخاذ تدابير للمحافظة على التربة على نطاق الجزيرة مما يزيد من تكاليف الانتاج الزراعي المستدام.
    The Forum focused on the promotion of sustainable agricultural farming systems in the context of UNCCD implementation. UN وركَّز المنتدى على النهوض بنظم الزراعة المستدامة في سياق تنفيذ الاتفاقية.
    Promotion of sustainable agricultural farming systems UN تعزيز نظم الإنتاج الزراعي المستدامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد