ويكيبيديا

    "of sustainable practices" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الممارسات المستدامة
        
    • ممارسات مستدامة
        
    • للممارسات المستدامة
        
    :: Promotion of sustainable practices in the development of fishing and marine activities UN :: تشجيع الممارسات المستدامة في تنمية أنشطة صيد الأسماك والأنشطة البحرية
    The strong forward and backward linkages and the promotion of sustainable practices in tourism can ensure development opportunities for all. UN ويمكن أن يضمن النمو القوي في المدخلات والمخرجات وتعزيز الممارسات المستدامة في السياحة توفير فرص التنمية للجميع.
    Messages on the cost of inaction and the benefits of sustainable practices need to reach decision-makers in the private sector. UN ومن اللازم إيصال المضامين التي تبين تكلفة التقاعس في هذا الصدد وفوائد الممارسات المستدامة إلى صانعي القرار في القطاع الخاص.
    23. In many developing countries, the lack of financial resources and infrastructure makes the adoption of sustainable practices difficult to implement. UN 23 - يصعب في كثير من البلدان النامية تبني ممارسات مستدامة نظرا للافتقار إلى الموارد المالية وللبنية الأساسية.
    ∙ Continued application of sustainable practices in everyday life. UN ● التطبيق المستمر للممارسات المستدامة في الحياة اليومية.
    The speaker reported that involvement of top TNCs in the adoption of sustainable practices had the potential to affect their respective value chains and bring along real positive changes at the local level. UN وقال المتحدث إن إشراك الشركات عبر الوطنية الكبرى في اعتماد الممارسات المستدامة يمكنه أن يؤثر في سلاسل القيمة لتلك الشركات وأن يحقق تغيرات إيجابية حقيقية على الصعيد المحلي.
    Financial assistance and fiscal incentives had been made available to promote the use and development of green technology, while greater emphasis had been placed on sustainable consumption and production and the adoption of sustainable practices in palm oil cultivation. UN وتتم إتاحة المساعدات المالية والحوافز الضريبية للتشجيع على استخدام التكنولوجيا الخضراء المراعية للبيئة وتطوير أساليبها، وفي الوقت نفسه يتم التركيز بشكل كبير على الاستهلاك والإنتاج المستدامين، واعتماد الممارسات المستدامة في زراعة النخيل لاستخراج الزيت منه.
    45. Successful adoption of sustainable practices have in common: UN 45 - وهناك عوامل مشتركة بين الأمثلة الخاصة بنجاح اعتماد الممارسات المستدامة وهى:
    This initiative has reviewed studies and identified three elements: exchange of information on existing sustainability programmes, practices and markets; improvement of efficiency in the implementation of sustainable practices; and finance for sustainable practices. UN وقد استُعرض في إطار هذه المبادرة عدد من الدراسات وتم تحديد ثلاثة عناصر: تبادل المعلومات بشأن برامج الاستدامة القائمة والممارسات والأسواق؛ وتحسين الكفاءة في تنفيذ الممارسات المستدامة؛ وتمويل الممارسات المستدامة.
    The promotion of sustainable practices is therefore carried out primarily within the framework of community-based initiatives with international technical and financial assistance. UN ولذلك، يتم تعزيز الممارسات المستدامة في المقام الأول في إطار المبادرات المجتمعية التي تحظى بالمساعدة التقنية والمالية الدولية.
    Many transnational corporations that use standard technologies for waste treatment and recovery and follow international codes of conduct are demonstrating the viability of sustainable practices. UN ويشهد على قدرة الممارسات المستدامة على الاستمرار استخدام العديد من الشركات عبر الوطنية للتكنولوجيات القياسية في مجال معالجة الفضلات والاستعادة، واتباعها لقواعد السلوك الدولية.
    41. In developing countries, the particular challenge within the transition process lies in reconciling development goals with the increasing adoption of sustainable practices. UN 41 - وفي البلدان النامية، يكمن التحدي الكبير في عملية الانتقال في التوفيق بين أهداف التنمية وتزايد اعتماد الممارسات المستدامة.
    18. The support of private sector technology and services, the establishment of a policy enabling environment and the visibility of social and economic benefits for farmers are important for the dissemination of sustainable practices. UN 18 - ويشكل الدعم من القطاع الخاص بالتكنولوجيا والخدمات، وتهيئة بيئة تمكينية في مجال السياسات، والتعريف بالفوائد الاجتماعية والاقتصادية التي يجنيها المزارعون، مسائل هامة بالنسبة لترويج الممارسات المستدامة.
    The promotion of sustainable practices in the areas of farming, fishing and forestry is increasingly seen as critical in securing and/or restoring a basis for economic activities, and therefore as offering development opportunities to people living in rural areas. UN وتزداد النظرة إلى الممارسات المستدامة في مجالات الزراعة ومصائد الأسماك والحراجة على أنها ممارسات حيوية لكفالة وجود و/أو استعادة قاعدة للأنشطة الاقتصادية، وأنها توفر بالتالي الفرص الإنمائية لسكان المناطق الريفية.
    168. Canada reported that its international governance strategy sought to enable greater international consensus and capacity-building, including improved knowledge, management, standards, and agreements, to advance the implementation of sustainable practices worldwide. UN 168 - وأفادت كندا بأن الاستراتيجية التي تعتمدها في مجال الحوكمة الدولية تسعى إلى إتاحة سُبل المزيد من توافق الآراء وبناء القدرات على المستوى الدولي بما في ذلك ترقية المعارف وسُبل الإدارة والمعايير والاتفاقات من أجل المضي قُدماً بتنفيذ الممارسات المستدامة على مستوى العالم كله.
    45. The Water and Cultural Diversity Thematic Statement of the Third World Water Forum brought attention to the significance of the cultural dimension of water that developed through the millennia by human societies and that constitutes a treasure of sustainable practices and innovative approaches. UN 45 - ووجه البيان المواضيعي عن المياه والتنوع الثقافي الصادر عن المنتدى العالمي الثالث للمياه الانتباه إلى مغزى البعد الثقافي للمياه الذي طورته المجتمعات البشرية على مدار آلاف السنين، والذي يشكل مكنزا للممارسات المستدامة والنهوج المبتكرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد