Expression of sympathy on the death of Brazilian architect Oscar Niemeyer | UN | الإعراب عن التعاطف إزاء وفاة المهندس المعماري البرازيلي أوسكار نيماير |
I listened with much interest and even with a degree of sympathy. | UN | وقد استمعت إلى العرض بالكثير من الاهتمــام بل وبدرجــة من التعاطف. |
It would show a great deal of sympathy and understanding on your part if they did not. | Open Subtitles | انها تظهر قدرا كبيرا من التعاطف والتفهم على الجزء الخاص بك إذا لم يفعلوا ذلك. |
Expression of sympathy on the death of the Chairperson of the Working Group on the Right to Development | UN | الإعراب عن المواساة في وفاة رئيس الفريق العامل المعني بالحق في التنمية |
We also align ourselves fully with the expressions of sympathy and solidarity with the people of Norway, in the wake of their recent horrific tragedy. | UN | ونؤيد تماما ما أعرب عنه من تعاطف وتضامن مع شعب النرويج، بعد مأساته المروعة الأخيرة. |
There's a lot of sympathy out there for Cambodia. | Open Subtitles | هناك الكثير من التعاطف في العالم مع كامبوديا |
I just wish you'd show a bit of sympathy for mine. | Open Subtitles | انا فقط اود لو تظهر القليل من التعاطف مع حالتي. |
Expression of sympathy in connection with the recent tsunami and volcanic eruption in Indonesia | UN | الإعراب عن التعاطف فيما يتعلق بالتسونامي والثورة البركانية الأخيرة في إندونيسيا |
Words of sympathy will not suffice to compensate for decades of violence, oppression and gross violations of international law carried out with impunity. | UN | فكلمات التعاطف لن تكفي للتعويض عن عقود من العنف والقهر، والانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي من غير رادع. |
Since I have the floor, I will not shy from expressing a word of sympathy and friendship for Ambassador Rapacki, with whom I have enjoyed working. | UN | وبما أن الكلمة معي، فلن أتقاعس عن توجيه كلمات التعاطف والصداقة إلى السفير راباكي، الذي استمتعت بالعمل معه بالفعل. |
I also seize this opportunity to extend my feelings of sympathy and solidarity to Pakistan in the difficulties they are facing right now. | UN | وأنتهز هذه الفرصة أيضاً للتعبير عن مشاعر التعاطف والتضامن مع باكستان التي تواجه صعوبات في الوقت الراهن. |
The messages of sympathy and sorry delivered today will be transmitted to the immediate family of Professor De Marco, as well as to the Government and the people of Malta. | UN | وستنقل مشاعر التعاطف والمواساة التي أعرب عنها اليوم إلى أسرة الأستاذ دي ماركو، وإلى حكومة وشعب مالطة. |
Expression of sympathy in connection with the recent earthquakes in Chile and Haiti | UN | الإعراب لشيلي وهايتي عن المواساة عقب الزلزالين اللذين ضرباهما في الفترة الأخيرة |
Expression of sympathy regarding the recent floods in India | UN | تقديـم المواساة بمناسبــة الفيضانــات التي حدثت مؤخـراً في الهنـد |
On behalf of the people of India and those affected, I once again thank the President very much for his very kind words of sympathy. | UN | وباسم شعب الهند والمتضررين منه، أتوجه مرة أخرى بالشكر الجزيل إلى الرئيس على عبارات المواساة الطيبة. |
The catastrophic floods have provoked very strong feelings of sympathy in my country. | UN | لقد أثارت الفيضانات الكارثية مشاعر تعاطف قوية في بلدي. |
We would also like to express sentiments of sympathy, friendship and solidarity to Nicaragua, which has suffered from serious flooding. | UN | كما نود أن نعبر عن شعورنا بالتعاطف والصداقة والتضامن مع نيكاراغوا، التي عانت من فيضانات خطيرة. |
Expression of sympathy in connection with the recent tragedy in Madrid | UN | الإعراب عن التعازي للمأساة التي وقعت في مدريد في الآونة الأخيرة |
EXPRESSION of sympathy IN CONNECTION WITH THE RECENT AIR DISASTER IN THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA | UN | قدم الرئيس التعزية الى وفد جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بمناسبة الكارثة الجوية اﻷخيرة التي حدثت في هذا البلد |
At any moment, anyone can cancel their right to live in their own city, without measure, without any kind of sympathy. | UN | ففي أية لحظة، بإمكان أي شخص أن يلغي حقهم في العيش في مدينتهم دون أي إجراء ودون أي نوع من العطف. |
Start with some blood and guts, a pinch of sympathy for the poor victims, and then top it off with moral outrage. | Open Subtitles | تبدأ التقرير بالكتابة عن الدماء والأحشاء والقليل من الشفقة على الضحايا المساكين ثم تنهيه بالغضب الأخلاقي |
The PRESIDENT: I thank Ambassador Park for the condolences and words of sympathy conveyed to the Polish authorities and to me at the tragic accident which happened last Saturday in Poland. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفير بارك على مواساته وكلمات التعاطف التي توجه بها للسلطات البولندية ولي شخصياً على أثر الحادث الأليم الذي وقع في بولندا يوم السبت الماضي. |
Expression of sympathy in connection with the terrorist attacks in the Russian Federation | UN | الإعراب عن المؤاساة حيال الهجمات الإرهابية في الاتحاد الروسي |
The flood is merciless, but the world is full of sympathy and compassion. | UN | إن الفيضان لا يرحم، لكن العالم يفيض تعاطفا ومؤازرة. |
We express our sympathy to the victims and our appreciation to other Governments for their expressions of sympathy. | UN | كما نعرب عن تعاطفنا مع الضحايا وعن تقديرنا للحكومات الأخرى على تعبيرها عن التعاطف. |
The Council renewed its expression of sympathy with the fraternal Iraqi people in its present distress. | UN | ويجدد المجلس تأكيد تعاطفه التام مع الشعب العراقي الشقيق في محنته الحالية. |
On that occasion, I addressed a message of sympathy to President Bizimungu. | UN | وقد وجهتُ في هذه المناسبة رسالة تعزية الى الرئيس بيزيمونغو باسم المجتمع الدولي. |