ويكيبيديا

    "of syrian refugees" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اللاجئين السوريين
        
    • للاجئين السوريين
        
    • لاجئين سوريين
        
    • السوريين اللاجئين
        
    Expressing great concern about the escalating violence causing an influx of Syrian refugees into neighbouring countries and countries of the region, UN وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء تصاعد العنف الذي أدى إلى تدفق اللاجئين السوريين إلى البلدان المجاورة وبلدان المنطقة،
    Expressing great concern about the escalating violence causing an influx of Syrian refugees into neighbouring countries and countries of the region, UN وإذ تعرب عن شديد القلق إزاء تصاعد العنف الذي أدى إلى تدفق اللاجئين السوريين إلى البلدان المجاورة وبلدان المنطقة،
    The single contributor to this increase is the response to the influx of Syrian refugees in Turkey and elsewhere within Europe. UN والسبب الوحيد لهذه الزيادة هو الاستجابة لتدفق اللاجئين السوريين إلى تركيا وأماكن أخرى في أوروبا.
    As a result, the IPU President launched an appeal to the parliamentary community to support the United Nations Regional Response Plan 5 in support of Syrian refugees and host communities. UN وتبعا لذلك، وجّه رئيس الاتحاد البرلماني الدولي نداء إلى الأوساط البرلمانية لدعم خطة الاستجابة الإقليمية 5 التي تضطلع بها الأمم المتحدة دعما للاجئين السوريين والمجتمعات المحلية المضيفة.
    This is the largest influx of Syrian refugees to Turkey in such a short period of time since the beginning of the conflict in 2011. UN ويعد هذا أكبر تدفق للاجئين السوريين على تركيا في مثل هذه الفترة القصيرة منذ بداية النزاع في عام 2011.
    It conducted a rapid assessment of the health situation and a nutritional assessment of Syrian refugees and supplied 10,000 curative health kits and 6,000 cholera kits for three months. UN وأجرت منظمة الصحة العالمية تقييما ًسريعا للحالة الصحية والتغذوية للاجئين السوريين وقدمت 000 10 مجموعة لوازم صحية علاجية وكذلك 000 6 مجموعة من لوازم الكوليرا لمدة ثلاثة أشهر.
    The increase is mainly attributable to the arrival of Syrian refugees in the subregion. UN وتعزى هذه الزيادة أساساً إلى وصول اللاجئين السوريين إلى المنطقة الفرعية.
    Qatar commended Jordan for continuing to host large influxes of Syrian refugees without discrimination. UN وأثنت قطر على الأردن لاستمراره في استضافة أعداد كبيرة من اللاجئين السوريين دون تمييز.
    One of hundreds of thousands of Syrian refugees in Lebanon, he shared his story of pulling together a team of young Syrian refugees and local Lebanese players. UN فلكونه واحداً من مئات الآلاف من اللاجئين السوريين في لبنان، حكى قصته كيف تمكّن من تشكيل فريق من اللاجئين السوريين الشباب واللاعبين المحليين اللبنانيين.
    He commended those countries which, despite the influx of Syrian refugees, continued to maintain an open-border policy and respect the principle of non-refoulement. UN وأثنى على البلدان التي داومت اتباع سياسة الحدود المفتوحة واحترام مبدأ عدم الإعادة القسرية رغم تدفق اللاجئين السوريين.
    The international community should also feel compelled to act in the face of the situation of thousands of Syrian refugees. UN كما يتعين على المجتمع الدولي أن يشعر بإلحاحية العمل من أجل مواجهة وضع آلاف اللاجئين السوريين.
    Moreover, the rapidly increasing number of Syrian refugees to Jordan and Lebanon has put an additional fiscal burden on both countries. UN وعلاوة على ذلك، فإن سرعة تزايد عدد اللاجئين السوريين إلى الأردن ولبنان قد ألقت بعبء مالي إضافي على كلا البلدين.
    53. The influx of Syrian refugees into Lebanon has continued to grow. UN 53 - ولا يزال تدفق اللاجئين السوريين إلى لبنان في ازدياد.
    He said that the United Nations continued to monitor the influx of Syrian refugees into Lebanon. UN وأضاف أن الأمم المتحدة تواصل رصد تدفق اللاجئين السوريين إلى لبنان.
    It also encouraged States to offer places for the targeted resettlement of Syrian refugees as well as non-Syrian refugees who formerly resided in the Syrian Arab Republic. UN وشجعت المفوضية أيضاً الدول على إتاحة أماكن للاجئين السوريين في عمليات إعادة التوطين المخطط لها وإتاحتها كذلك للاجئين غير السوريين الذين كانوا يقيمون رسمياً في الجمهورية العربية السورية.
    13. Urges the international community to provide urgent financial support to the host countries to enable them to respond to the growing humanitarian needs of Syrian refugees, while emphasizing the principle of burden-sharing; UN 13- يحث المجتمع الدولي على تقديم دعم مالي عاجل للبلدان التي تستقبل اللاجئين لتمكينها من تلبية الاحتياجات الإنسانية المتنامية للاجئين السوريين مع التوكيد على مبدأ تقاسم الأعباء؛
    (i) To facilitate the voluntary return of Syrian refugees and internally displaced persons; UN (ط) تيسير العودة الطوعية للاجئين السوريين والمشردين داخلياً؛
    (i) To facilitate the voluntary return of Syrian refugees and internally displaced persons; UN (ط) تيسير العودة الطوعية للاجئين السوريين والمشردين داخلياً؛
    (o) Facilitate the voluntary return of Syrian refugees. UN (س) تيسير العودة الطوعية للاجئين السوريين.
    His country had greatly benefited from longstanding cooperation with international partners and had developed extensive experience in responding to the needs of refugees, experience that had proven valuable in the context of efforts to settle a recent influx of Syrian refugees. UN وقد استفاد بلده كثيراً من جهود التعاون الطويلة الأمد مع الشركاء الدوليين، واكتسب خبرة واسعة في الاستجابة لاحتياجات اللاجئين، وهي خبرة أثبتت قيمتها في سياق جهود توطين التدفقات الأخيرة للاجئين السوريين.
    The country team has developed a contingency plan to address an eventual influx of Syrian refugees or returning Iraqis. UN ووضع الفريق القطري للعمل الإنساني خطة طوارئ لمواجهة احتمال تدفق لاجئين سوريين أو عودة عراقيين إلى العراق.
    With regard to information on the number of Syrian refugees and migrants in neighbouring countries, the Syrian Government was working to rebuild the infrastructure destroyed by the armed terrorist groups and cleanse the region of terrorists in order to enable its inhabitants to reclaim their lives, lives that the Syrian State had always kept safe. UN وفيما يتعلق بالمعلومات المتعلقة بعدد السوريين اللاجئين والمهاجرين في البلدان المجاورة، قالت إن الحكومة السورية تعمل من أجل إعادة بناء البنى التحتية التي دمرتها المجموعات الإرهابية المسلحة وتنظيف المنطقة من الإرهابيين لتمكين سكانها من استعادة حياتهم الطبيعية، التي كانت الدولة السورية تؤمنها لهم دائما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد