ويكيبيديا

    "of taking full advantage" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستفادة الكاملة
        
    Most importantly, this situation stifles the possibility of taking full advantage of the functionalities available under the WIPO Intellectual Property Automated System, since some of the system's operating tools are not freely accessible to users in Cuba. UN والأهم من ذلك أن هذا الوضع يعيق إمكانية الاستفادة الكاملة من الوظائف التي يتيحها النظام الآلي للملكية الفكرية التابع للمنظمة، نظرًا إلى أن بعض أدوات تشغيل النظام ليست متاحة مجانًا للمستخدمين في كوبا.
    Most importantly, this situation stifles the possibility of taking full advantage of the functionalities available under the WIPO Intellectual Property Automated System, since some of the system's operating tools are not freely accessible to users in Cuba. UN والأهم أن هذا الوضع يعيق إمكانية الاستفادة الكاملة من الوظائف التي يتيحها النظام الآلي للملكية الفكرية التابع للمنظمة نظرا إلى أن بعض أدوات تشغيل النظام ليست متاحة مجانا للمستخدمين في كوبا.
    However, the objective of taking full advantage of peaceful nuclear energy should not obscure the risks associated with potential proliferation of sensitive nuclear technologies. UN غير أن الهدف المتمثل في تحقيق الاستفادة الكاملة من استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية ينبغي ألا يحجب المخاطر التي ينطوي عليها احتمال انتشار التكنولوجيا النووية الحساسة.
    Emphasizing the importance of taking full advantage of the information contained in the national reports, the Commission requested the Secretariat to process and compile, on a sectoral basis, the information provided by Governments. UN وإذ أكدت اللجنة على أهمية الاستفادة الكاملة من المعلومات الواردة في التقارير الوطنية، طلبت من اﻷمانة العامة تجهيز المعلومات المقدمة من الحكومات وتجميعها على أساس قطاعي.
    At the same time, some participants underlined the importance of taking full advantage of the United Nations own sources of information and analysis as the first recourse. UN وفي الوقت نفسه، أكد بعض المشاركين أهمية الاستفادة الكاملة من مصادر المعلومات والتحليل المتاحة في الأمم المتحدة ذاتها أولا.
    Women still face many obstacles in respect of taking full advantage of the law, especially in court systems, because of a lack of knowledge and resources, but also because of the insensitivity and gender bias of law enforcement and judicial officials. UN ولا تزال النساء تواجهن عقبات عديدة في الاستفادة الكاملة من القانون، خاصة في أنظمة المحاكم، بسبب النقص في المعرفة والموارد، ولكن أيضا بسبب عدم الوعي والتحيز الجنساني للمسؤولين عن إنفاذ القوانين وفي مجال القضاء.
    20. States Parties agreed on the importance of taking full advantage of the 2012 - 2015 intersessional process, as well as the other outcomes of the Seventh Review Conference, to strengthen international cooperation and assistance. UN 20- واتفقت الدول الأطراف على أهمية الاستفادة الكاملة من عملية ما بين الدورات للفترة 2012-2015، وكذا من النتائج الأخرى للمؤتمر الاستعراضي السابع، قصد تعزيز التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي.
    (a) The problems brought about by the impossibility of taking full advantage of the export potential (i.e. coffee, honey, tobacco, live lobster and aquaculture products) to the nearest market, the United States. UN (أ) المشاكل الناجمة عن استحالة الاستفادة الكاملة من إمكانيات التصدير (بالنسبة للبن، وعسل النحل، والتبغ، والاستاكوزا الحية، ومنتجات استزراع البحار) إلى أقرب الأسواق، أي الولايات المتحدة.
    (a) The problems brought about by the impossibility of taking full advantage of the potential to export products such as coffee, honey, tobacco, live lobsters and aquaculture products to the nearest market (the United States). UN (أ) المشاكل الناجمة عن استحالة الاستفادة الكاملة من إمكانيات تصدير منتجات كالبن والعسل والتبغ وجراد البحر الحي ومنتجات تربية المائيات إلى أقرب الأسواق (الولايات المتحدة الأمريكية).
    (a) The problems brought about by the impossibility of taking full advantage of the potential to export products such as coffee, honey, tobacco, live lobsters and aquaculture products to the nearest market (the United States). UN (أ) المشاكل الناجمة عن استحالة الاستفادة الكاملة من إمكانيات تصدير المنتجات كالبن والعسل والتبغ وجراد البحر الحي ومنتجات تربية المائيات إلى أقرب الأسواق (الولايات المتحدة).
    (a) The problem is brought about by the impossibility of taking full advantage of the export potential for coffee, honey, tobacco, live lobsters and aquaculture products in the nearest market, the United States. UN (أ) إن المشكل ناجم عن استحالة الاستفادة الكاملة من إمكانات تصدير البن والعسل والتبغ وجراد البحر الحي ومنتجات تربية المائيات إلى أقرب سوق، أي الولايات المتحدة.
    (a) The problems brought about by the impossibility of taking full advantage of the export potential for coffee, honey, tobacco, live lobsters and aquaculture products in the nearest market, the United States. UN (أ) المشاكل الناجمة عن استحالة الاستفادة الكاملة من إمكانات تصدير البن والعسل والتبغ وجراد البحر الحي ومنتجات تربية المائيات إلى أقرب الأسواق، أي الولايات المتحدة.
    (a) The problem is brought about by the impossibility of taking full advantage of the potential for exports of coffee, honey, tobacco, live lobsters and aquaculture products to the nearest market, the United States. UN (أ) تكمن المشكلة في استحالة الاستفادة الكاملة من إمكانات التصدير (أي تصدير البن والعسل والتبغ وجراد البحر الحي ومنتجات تربية المائيات) إلى أقرب سوق متاحة (أي الولايات المتحدة).
    20. States Parties recalled their agreement on the importance of taking full advantage of the 2012 - 2015 intersessional process, as well as the other outcomes of the Seventh Review Conference, to strengthen international cooperation and assistance. UN 20- كما أشارت الدول الأطراف إلى اتفاقها بشأن أهمية الاستفادة الكاملة من عملية ما بين الدورات للفترة 2012-2015، وكذا من النتائج الأخرى للمؤتمر الاستعراضي السابع، بهدف تعزيز التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي.
    20. States Parties recalled their agreement on the importance of taking full advantage of the 2012 - 2015 intersessional process, as well as the other outcomes of the Seventh Review Conference, to strengthen international cooperation and assistance. UN 20- كما أشارت الدول الأطراف إلى اتفاقها بشأن أهمية الاستفادة الكاملة من عملية ما بين الدورات للفترة 2012-2015، وكذا من النتائج الأخرى للمؤتمر الاستعراضي السابع، بهدف تعزيز التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي.
    (a) The problems created by the impossibility of taking full advantage of the export potential for coffee, honey, tobacco, live lobsters and aquaculture products to the nearest market, the United States. UN (أ) المشاكل الناجمة عن استحالة الاستفادة الكاملة من إمكانات تصدير القهوة والعسل والتبغ وجراد البحر الحي ومنتجات تربية المائيات إلى أقرب الأسواق، أي الولايات المتحدة.
    (a) The problems brought about by the impossibility of taking full advantage of the export potential (for coffee, honey, tobacco, live lobsters and aquaculture products) to the nearest market (the United States). UN (أ) المشاكل الناجمة عن استحالة الاستفادة الكاملة من إمكانات التصدير (البن والعسل والتبغ وجراد البحر الحي ومنتجات تربية المائيات) إلى أقرب الأسواق (الولايات المتحدة).
    (a) The problems brought about by the impossibility of taking full advantage of the export potential (i.e. coffee, honey, tobacco, live lobsters and aquaculture products) to the nearest market (the United States). UN (أ) المشاكل الناجمة عن استحالة الاستفادة الكاملة من إمكانات التصدير (أي القهوة والعسل والتبغ وجراد البحر الحي ومنتجات تربية المائيات) إلى أقرب الأسواق (الولايات المتحدة).
    10. In the area of agriculture, the effects of the embargo should be viewed from two different perspectives: the problems brought about by the impossibility of taking full advantage of the exportable potential to the nearest market (the United States) and the increase in costs for inputs needed for agricultural production, which influence the capacity of the sector to satisfy the local demand. UN 10 - وفي المجال الزراعي، ينبغي النظر إلى آثار الحصار من منظورين مختلفين: أولهما المشاكل الناجمة عن تعذر الاستفادة الكاملة من إمكانيات التصدير إلــــى أقرب الأسواق (أي الولايات المتحدة) والثاني هو زيادة تكاليف المدخلات اللازمة للإنتاج الزراعي، التي تؤثر على قدرة القطاع على تلبية الطلب المحلي.
    The different reporting requirements of MEAs continue to put a significant burden on NFPs, and there is potential for harmonizing the new system with the multiple demands of other conventions, particularly in terms of taking full advantage of synergies by creating integrated databases on environmental issues. UN 3- ولا تزال شروط الإبلاغ التي تضعها الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف تلقي عبئاً كبيراً على مراكز التنسيق الوطنية، وهناك إمكانية لمواءمة النظام الجديد مع الشروط المتعددة التي تضعها الاتفاقيات الأخرى، وخاصة من حيث الاستفادة الكاملة من أوجه التآزر من خلال إنشاء قواعد بيانات متكاملة حول القضايا البيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد