The Deputy Executive Secretary strengthened coherence across programmes, clarified the distribution of tasks and responsibilities, and improved the functioning of internal processes. | UN | وعزز وكيل الأمين التنفيذي الاتساق على نطاق البرامج ووضح توزيع المهام والمسؤوليات وحسن عمل العمليات الداخلية. |
The course emphasizes, inter alia, equitable sharing of tasks and responsibilities of men and women within the family, especially between the husband and wife. | UN | وتركز الدورة، من بيـن أمـور أخرى، على المشاركة المتساوية في المهام والمسؤوليات بيـن الرجل والمرأة داخل الأسرة، وبشكل خاص بين الزوج والزوجـة. |
The Registry is assigned a series of tasks and responsibilities in connection with each of the successive stages of the proceedings. | UN | وتُناط بقلم المحكمة سلسلة من المهام والمسؤوليات فيما يتصل بكل مرحلة من المراحل المتعاقبة للاجراءات. |
Reconstitution of a functioning, structured and reformed Forces républicaines de Côte d'Ivoire by the Ivorian Government, with a clear division of tasks and responsibilities | UN | قيام الحكومة الإيفوارية بإعادة تشكيل قوات جمهورية لكوت ديفوار عاملة ومنظمة ومشمولة بالإصلاح، مع فصل واضح للمهام والمسؤوليات |
Measures adopted have taken the form of simplification of processes and procedures, restructuring or streamlining of organizational structures, clarification and reorientation of interdepartmental functions and redistribution of tasks and responsibilities. | UN | واتخذت التدابير المعتمدة شكل تبسيط للعمليات واﻹجراءات، وإعادة تشكيل للهياكل التنظيمية أو تبسيط لبنيتها، وتوضيح للوظائف المشتركة بين اﻹدارات وإعادة توجيهها، وإعادة توزيع للمهام والمسؤوليات. |
Establishment of a functioning, reconstituted and reformed National Army by the Ivorian Government, with a clear division of tasks and responsibilities of security and rule of law institutions | UN | إنشاء الحكومة الإيفوارية لجيش وطني عامل أعيد تشكيله وإصلاحه بإجراء فصل واضح بين مهام ومسؤوليات المؤسسات الأمنية ومؤسسات سيادة القانون |
The Ministry of Foreign and European Affairs in its new coordinating role had served to ensure the effective division of tasks and responsibilities among the line ministries in the field of human rights and an efficient follow-up to the issues discussed. | UN | وقد عملت وزارة الخارجية والشؤون الأوروبية من خلالها دورها التنسيقي الجديد على ضمان توزيع المهام والمسؤوليات بفعالية على الوزارات المختصة في مجال حقوق الإنسان ومتابعة المسائل موضوع النقاش بشكل فعال. |
9. This appendix outlines the terms of reference for the Task Force, including a division of tasks and responsibilities for members of the Task Force. Terms of reference | UN | ٩ - ويبين هذا التذييل اختصاصات فرقة العمل، بما في ذلك تقسيم المهام والمسؤوليات على أعضاء فرقة العمل. |
32. A division of tasks and responsibilities is outlined in the table below. | UN | ٣٢ - ويبيّن الجدول أدناه تقسيم المهام والمسؤوليات. |
D. Guiding examples of tasks and responsibilities | UN | دال - أمثلة إرشادية على المهام والمسؤوليات |
Tables 1-3 below provide examples of tasks and responsibilities in minor engineering and major engineering in various fields: | UN | الجداول من 1 إلى 3 أدناه تقدم أمثلة على المهام والمسؤوليات في مجال الأعمال الهندسية الصغيرة والأعمال الهندسية الرئيسية في ميادين مختلفة: |
D. Guiding examples of tasks and responsibilities | UN | دال - أمثلة إرشادية على المهام والمسؤوليات |
The combination of remunerated work and caregiving within families, households and communities still leads to a disproportionate burden for women since there is insufficient sharing of tasks and responsibilities by men. | UN | وما زال الجمع بين العمل المدفوع الأجر وتوفير الرعاية داخل الأسرة والعائلة والمجتمع المحلي يؤدي إلى تحمل المرأة أعباء غير متناسبة ما دام الرجل يتحمل نصيبا غير كاف من المهام والمسؤوليات. |
As long as there is insufficient sharing of tasks and responsibilities with men, the combination of remunerated work and caregiving will lead to the continued disproportionate burden for women in comparison to men. | UN | وما دامت المهام والمسؤوليات لا تقتسم بقدر كاف مع الرجل، فإن العمل بأجر المقرون بتقديم الرعاية سيؤدي الى استمرار تحمل المرأة لعبء جائر بالمقارنة مع الرجل. |
The combination of remunerated work and caregiving within families, households and communities still leads to a disproportionate burden for women as long as there is insufficient sharing of tasks and responsibilities by men. | UN | وما زال الجمع بين العمل المدفوع الأجر وتوفير الرعاية داخل الأسرة والعائلة والمجتمع المحلي يؤدي إلى تحمل المرأة أعباء غير متناسبة ما دام الرجل يتحمل نصيبا غير كاف من المهام والمسؤوليات. |
As long as there is insufficient sharing of tasks and responsibilities with men, the combination of remunerated work and caregiving will lead to the continued disproportionate burden for women in comparison to men. | UN | وما دامت المهام والمسؤوليات لا تقتسم بقدر كاف مع الرجل، فإن العمل بأجر المقرون بتقديم الرعاية سيؤدي الى استمرار تحمل المرأة لعبء جائر بالمقارنة مع الرجل. |
The Netherlands launched a project to discuss the role divisions between men and women and create space for a more even division of tasks and responsibilities. | UN | وأطلقت هولندا مشروعا لمناقشة مسألة تقسيم الأدوار بين الرجل والمرأة، وإفساح المجال أمام تقسيم أكثر توازنا للمهام والمسؤوليات. |
These agreements aim at establishing a clear division of tasks and responsibilities between WFP and its NGO partners, thus building on the comparative advantages of both organizations and maximizing the effectiveness of the operations. | UN | وتهدف هذه الاتفاقات إلى إجراء تقسيم واضح للمهام والمسؤوليات بين برنامج اﻷغذية العالمي وشركائه من المنظمات غير الحكومية، والاستفادة لذلك من الميزانية النسبية لكلتا المنظمتين وضمان أقصى حد من فعالية هذه العمليات. |
Such interaction should lead to a more precise division of tasks and responsibilities between the humanitarian organizations that are working to alleviate human suffering and the political entities whose primary duty it is to tackle the root causes of conflict and to restore conditions for peace and stability. | UN | وينبغي لهذا التفاعل أن يؤدي إلى تقسيم أدق للمهام والمسؤوليات بين المنظمات اﻹنسانية التي تعمل من أجل تخفيف معاناة البشر والكيانات السياسية التي يتمثل واجبها اﻷساسي في معالجة اﻷسباب الجذرية للصراعات واستعادة الظروف المواتية للسلم والاستقرار. |
- To support the Government of Côte d'Ivoire in providing effective, transparent and harmonized coordination of assistance, including the promotion of a clear division of tasks and responsibilities, by international partners to the security sector reform process; | UN | - دعم حكومة كوت ديفوار في القيام، على نحو فعال وشفاف ومتسق، بتنسيق المساعدة، بما في ذلك التشجيع على تقسيم واضح للمهام والمسؤوليات فيما بين الشركاء الدوليين في عملية إصلاح قطاع الأمن، |
MONUSCO will also support effective coordination, transparency and harmonization of efforts, as well as the clear division of tasks and responsibilities of all international partners involved in supporting security sector reform. | UN | وستدعم البعثة أيضا فعالية التنسيق والشفافية ومواءمة الجهود، إضافة إلى الفصل الواضح بين مهام ومسؤوليات جميع الشركاء الدوليين الذين يقدمون الدعم لإصلاح القطاع الأمني. |
Report of the World Health Organization formal meeting of Member States to complete the work on the terms of reference for the United Nations Inter-Agency Task Force on the Prevention and Control of Non-communicable Diseases, including a division of tasks and responsibilities for United Nations funds, programmes and agencies and other international organizations | UN | تقرير الاجتماع الرسمي الذي عقدته منظمة الصحة العالمية للدول الأعضاء لإكمال العمل بشأن اختصاصات فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، بما في ذلك تقسيم مهام ومسؤوليات صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها وسائر المنظمات الدولية |