ويكيبيديا

    "of tasks to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المهام إلى
        
    • للمهام إلى
        
    • المهام على
        
    • من المهام التي
        
    • مهام إلى
        
    It also provides an update on the reconfiguration of MONUSCO and the transfer of tasks to the United Nations country team. UN كما يتضمن تحديثا لإعادة تشكيل البعثة ونقل المهام إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    It also provides an update on the reconfiguration of MONUSCO and the transfer of tasks to the United Nations country team. UN ويتضمن أيضا آخر المستجدات المتعلقة بإعادة تشكيل البعثة ونقل المهام إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    It also provides an update on the transfer of tasks to the United Nations country team. UN ويقدم أيضاً معلومات مستكملة عن نقل المهام إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    The United Nations will, where requested, support the smooth transition of tasks to national authorities to minimize potentially negative impacts. UN وستقدم الأمم المتحدة، عند الطلب، الدعم لتحقيق انتقال سلس للمهام إلى السلطات الوطنية لتقليص الآثار السلبية المحتملة إلى أدنى حد.
    At the level of social activities, the assignment of tasks to girls and boys, and to men and women, reflects a sexist division of labour. UN وعلى مستوى النشاط الاجتماعي، فإن تقسيم العمل على أساس نوع الجنس يحدد توزيع المهام على البنين والبنات، والرجال والنساء.
    Although the Government has implemented a legislative regime hostile to terrorism activities, the Government recognizes that it still has a number of tasks to complete, notwithstanding acceding to five international conventions and protocols relating to terrorism. UN ورغم أن الحكومة قد نفذت نظاما تشريعيا لمنع أنشطة الإرهاب، فهي تعترف بأن أمامها عددا من المهام التي لا بد من أن تنجزها، رغم انضمامها إلى خمس اتفاقيات وبروتوكولات دولية تتعلق بالإرهاب.
    He noted that this review had resulted in the addition of tasks to the original mandate of the Working Group and that the fourth working session had implemented some of those requests through the timely submission of reports contributing to the deliberations of the Group. UN وأشار إلى أن هذا الاستعراض قد أسفر عن إضافة مهام إلى الولاية الأصلية الموكلة إلى الفريق العامل، وأن دورة العمل الرابعة قد نفذت بعضا من تلك الطلبات من خلال القيام في الموعد المحدد بتقديم التقارير التي تسهم في مداولات الفريق العامل.
    Further details provided to the Committee on the transfer of tasks to the United Nations country team are contained in annex I to the present report. UN ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المزيد من المعلومات التفصيلية المقدمة إلى اللجنة بشأن نقل المهام إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    One of the challenges that the missions faced in implementation of the civilian staffing reviews was the lack of resources and funding to advance the transfer of tasks to United Nations country teams. UN ومن التحديات التي واجهت البعثات في تنفيذ عمليات استعراض ملاك الموظفين المدنيين الافتقار إلى الموارد والتمويل لنقل المهام إلى الأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    In order to better implement its mandate, MONUSCO has initiated its reconfiguration, including the transfer of tasks to the United Nations country team and the redeployment of staff to the East. UN ومن أجل تنفيذ ولاية البعثة بشكل أفضل، بدأت عملية لإعادة تشكيلها، تشمل نقل المهام إلى فريق الأمم المتحدة القطري ونقل الموظفين إلى المنطقة الشرقية.
    63. It is recommended that the discussion be reframed from " transfer of tasks " to the transition and reconfiguration of the United Nations presence in country. UN ٦٣ - يوصى بأن تعاد صياغة المناقشة من " نقل المهام " إلى فترة الانتقال وإعادة تشكيل وجود الأمم المتحدة في البلد.
    This analysis is based on a recommendation of the Joint Inspection Unit, and it will be instrumental in ensuring that the structure of the secretariat and the allocation of tasks to each staff member enable the provision of its services in the most effective manner. UN ويستند هذا التحليل إلى توصية وحدة التفتيش المشتركة، وسيضطلع بدور أساسي في كفالة أن تتيح بنية الأمانة وإسناد المهام إلى كل موظف فيها تقديم خدماتها بأنجع السبل.
    In the area of strategic planning, for example, the kind of exercise that looks reasonable and appropriate in New York may be perceived in the field as excessively burdensome, adding another layer of tasks to an already overstretched and fragile administration. UN وفي مجال التخطيط الاستراتيجي على سبيل المثال فإن نوعية الممارسة التي قد تبدو معقولة وملائمة في نيويورك يمكن أن تعد في الميدان مرهقة للغاية بما يضيف طبقة جديدة من المهام إلى إدارة هشة ومرهقة بالفعل.
    6. The COP has entrusted a number of tasks to other subsidiary bodies as well as to new bodies. UN 6- وقد عهد مؤتمر الأطراف بعدد من المهام إلى هيئات فرعية أخرى وكذا إلى هيئات جديدة().
    53. The evolution/dissolution of the provincial reconstruction teams continues, with ISAF working on the handover of tasks to Afghan Government ownership. UN 53 - ويتواصل حاليا تحول/حل أفرقة إعادة إعمار المقاطعات، مع قيام القوة الدولية بعمل اللازم لتسليم المهام إلى الحكومة الأفغانية.
    19. During the reporting period, KFOR and UNMIK signed a security transition strategy that will lead to KFOR handing over a number of tasks to UNMIK. UN 19 - وأثناء الفترة التي يشملها التقرير، وقّعت قوة كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو استراتيجية أمنية انتقالية ستؤدي إلى قيام قوة كوسوفو بتسليم عدد من المهام إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Since the deployment of United Nations Area Coordinators, increased levels of coordination at the provincial level, joint planning with the country team members and ongoing mapping exercises have already contributed to discussions in support of a gradual transfer of tasks to the country team. UN ومنذ نشر منسقي المناطق التابعين للأمم المتحدة، يساهم ارتفاع مستويات التنسيق على مستوى المقاطعات، والتخطيط المشترك مع أعضاء الفريق القطري وكذلك عمليات المسح الجارية، بالفعل في المناقشات دعما لنقل تدريجي للمهام إلى الفريق القطري.
    In addition, the members of the Council received detailed briefings by MONUSCO on the implementation of resolution 2098 (2013), including the planned transfer of tasks to the United Nations country team. UN وبالإضافة إلى ذلك، أطلعت بعثة الأمم المتحدة أعضاء المجلس الأمن على معلومات مفصلة عن تنفيذ القرار 2098 (2013)، بما في ذلك النقل المزمع للمهام إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    35. COP 1 will have to decide on the allocation of tasks to one or more sessional bodies. UN ٥٣- سيتعين على الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف أن تبت في طريقة توزيع المهام على واحدة أو أكثر من هيئات الدورة.
    Before arriving at work, the home front must have been taken care of and by evening, she is transformed into a cook, mother, nurse with a wide array of tasks to be performed before sleeping. UN وقبل الوصول إلى العمل، لا بد من أن تكون قد أدت عملها على الجبهة المنزلية وبحلول المساء تتحول إلى طاهية وأم ومربية لديها مجموعة واسعة من المهام التي يتعين أداؤها قبل النوم.
    Further efforts will be made to develop creative formulas to enhance the Alliance's capacity to deliver and its presence in key regions of the world on the basis of possible delegation of tasks to partners and sharing of human resources. UN ستبذل المزيد من الجهود للتوصل إلى صيغ مبتكرة لتعزيز قدرات التحالف على الإنجاز ووجوده في المناطق الرئيسية من العالم على أساس إمكانية تفويض مهام إلى الشركاء وتقاسم الموارد البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد