ويكيبيديا

    "of tax revenues" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإيرادات الضريبية
        
    • إيرادات الضرائب
        
    • عائدات الضرائب
        
    • العائدات الضريبية
        
    • إيرادات ضريبية
        
    • من اﻹيرادات الضريبية
        
    • للإيرادات الضريبية
        
    In a 2005 report Oxford professor Alex Cobham estimated the loss of tax revenues for developing countries as a result of asset-holding in offshore financial centres (OFCs) by rich individuals at $50 billion annually. UN وقد قدر تقرير صادر في عام 2005 للبروفسور ألكس كوبهام من أوكسفورد خسائر الإيرادات الضريبية بالنسبة للبلدان النامية بسبب حيازة الأثرياء لأصول في المراكز المالية الخارجية بمبلغ 50 بليون دولار سنويا.
    55. The composition of tax revenues matters as much as the level of revenues. UN 55 - وتكوين الإيرادات الضريبية مهم بقدر أهمية مستوى الإيرادات.
    There are improvements in economic and financial management as is evident from improvements in tax collection and use of tax revenues and inflation has been tamed in many countries. UN وقد طرأ تحسن في الإدارة الاقتصادية والمالية كما يتجلى في التحسينات التي أدخلت على تحصيل الضرائب واستخدام إيرادات الضرائب والسيطرة على التضخم في العديد من البلدان.
    Settlement of external public debt, % of tax revenues to State budget UN تسوية الدين الخارجي العام، نسبة إيرادات الضرائب إلى ميزانية الدولة
    Transfers of tax revenues from the National Treasury collected in accordance with Article 25; UN ' 1` تحويلات عائدات الضرائب من الخزانة القومية المتحصل عليها وفقا للمادة 25؛
    On 25 March, Israel had resumed the transfers of tax revenues collected on behalf of the State of Palestine which had been withheld. UN وفي 25 آذار/مارس، استأنفت إسرائيل تحويل العائدات الضريبية التي جُمعت نيابة عن دولة فلسطين، والتي كانت محتجزة.
    In the longer term, effort should be made to remove the capacity constraints of African tax administrations in order to open up more policy options as well as enable the generation of tax revenues through a more balanced tax mix. UN وعلى المدى الطويل، يتعين بذل الجهود لإزالة العراقيل التي تعوق قدرات الإدارات الضريبية الأفريقية لإيجاد مزيد من الخيارات المتعلقة بالسياسة وكذلك توليد إيرادات ضريبية عن طريق مزج ضريبي أكثر توازناً.
    57. Yet, in most countries less than half of tax revenues are raised directly. UN 57 - ومع ذلك، فإن أقل من نصف الإيرادات الضريبية في معظم البلدان يحصّل بصورة مباشرة.
    One measure is " tax buoyancy " , which captures the responsiveness of tax revenues to changes in output without distinguishing between discretionary and automatic growth in revenue. UN وأحد التدابير الكفيلة بذلك " مقياس مرونة النظام الضريبي " الذي يسجل مدى استجابة الإيرادات الضريبية لتغيرات الناتج دون التمييز بين ارتفاع الإيرادات التقديري والتلقائي.
    We also welcome Arab efforts to provide financing but stress that the major step required is the resumption of the transfer of tax revenues withheld by Israel, now amounting to approximately $1 billion. UN كما نرحب بالجهود العربية لتوفير التمويل، غير أننا نشدد على أن الخطوة الكبيرة المطلوبة هي استئناف تحويل الإيرادات الضريبية التي تحتجزها إسرائيل، والتي تبلغ الآن ما يناهز بليون دولار.
    Given the large share of tax revenues provided by the oil industry, the Government of Venezuela had found it necessary to adopt and implement a series of drastic monetary and fiscal measures aimed at controlling expenses and balancing monetary and fiscal accounts. UN وبالنظر إلى كبر مساهمة صناعة النفط في الإيرادات الضريبية, وجدت حكومة فنزويلا أن من اللازم تنفيذ سلسلة من التدابير النقدية والمالية الصارمة بقصد التحكم في النفقات وموازنة الحسابات النقدية والمالية.
    Finally, the Claimant also adds amounts representing the loss of passenger departure fees and taxes, as well as the loss of tax revenues from landing, parking, housing, departure, bridge and terrace charges. UN وأخيراً، يضيف صاحب المطالبة أيضاً مبالغ تمثل خسارة الرسوم والضرائب المفروضة على مغادرة الركاب، فضلاً عن خسارة الإيرادات الضريبية من رسوم الهبوط، وموقف السيارات، والسكن، والمغادرة، وبرج القيادة، وشرفة المدرج.
    The collection of tax revenues increased by 46.9 per cent in the first quarter of 2010. UN وزادت حصيلة إيرادات الضرائب بنسبة 46.9 في المائة في الربع الأول من عام 2010.
    Suspending the transfer of tax revenues and other levies due to the Palestinian National Authority constitutes an illegal act of piracy. UN ويشكل تعليق تحويل إيرادات الضرائب وسائر الرسوم المستحقة للسلطة الوطنية الفلسطينية عملا غير قانوني من أعمال القرصنة.
    50. Although it may not be an objective of a tax treaty, the allocation of tax revenues from cross-border activity between the two contracting States is certainly an effect of the treaty. UN 50 - وبالرغم من أن ذلك قد لا يكون هدفا للمعاهدة الضريبية، فإن تخصيص إيرادات الضرائب الناجمة عن النشاط عبر الحدود بين الدولتين المتعاقدتين يُشكِّل بالتأكيد أحد آثار المعاهدة.
    For example, in most least developed countries the ratio of tax revenues to GDP has been very low, restricting policy space of governments and leading to aid dependency. UN على سبيل المثال، فإن نسبة إيرادات الضرائب إلى الناتج المحلي الإجمالي منخفضة جدا في معظم أقل البلدان نمواً، مما يضيِّـق حيز السياسات المتاح للحكومات، ويؤدي إلى الاعتماد على المساعدات.
    A sound approach that examined functions, assets and risks could lead to sharing of tax revenues on an equitable basis. UN وبمقدور نَهج قويم يدرس الوظائف والأصول والمخاطر أن يؤدي إلى تقاسم عائدات الضرائب على أساس عادل.
    Such abuses accounted for a significant loss of tax revenues worldwide. UN وتُمثل إساءة الاستخدام هذه خسارة كبيرة في عائدات الضرائب على الصعيد العالمي.
    Some countries had chosen to make provisions in their constitutions, with a minimum percentage of tax revenues, the national budget or GDP devoted to education. UN واختارت بعض البلدان أن تدرج في دستورها أحكاما تنص على تخصيص نسبة مئوية دنيا من عائدات الضرائب أو الميزانية الوطنية أو الناتج المحلي الإجمالي للتعليم.
    The news that Israel had resumed transfers of tax revenues to Palestine was long overdue, as the funds should never have been withheld. UN وأضاف أن الأنباء التي تتحدث عن استئناف إسرائيل عمليات تحويل العائدات الضريبية إلى فلسطين قد تأخرت طويلاً نظراً لأنه ينبغي ألا يتم قط احتجاز هذه الأموال.
    (a) " Status quo " scenario, referring to the early 2002 levels of closure and confrontations, with restricted movement of goods and people but continued access by 50,000 labourers to Israel, donor budget support maintained at projected levels ($64 million per month), and no payment of tax revenues due from Israel; UN (أ) سيناريو " الوضع الراهن " ، الذي يشير إلى مستويات الإغلاق والمواجهات في أوائل عام 2002، مع فرض القيود على حركة السلع والأشخاص ولكن مع استمرار وصول 000 5 عامل إلى إسرائيل، مع بقاء الدعم المقدم للميزانية من المانحين في مستوياته المسقطة (64 مليون دولار في كل شهر)، ومع عدم دفع إسرائيل أي إيرادات ضريبية مستحقة؛
    49. As for the housing sector, the 1998 budget envisages the allocation of 1.5 per cent of tax revenues (as stipulated in the Peace Agreements), or 157 million quetzales (US$ 25,907,590) to this sector. UN ٩٤ - وفيما يتعلق بقطاع اﻹسكان، تتوخى ميزانية ٨٩٩١ اﻹسهام بنسبة ٥,١ في المائة من اﻹيرادات الضريبية تخصصها لذلك القطاع، كما تشترط اتفاقات السلام. ويصل المبلغ المعتمد إلى ٧٥١ مليون كيتزال )٥٩٠ ٩٠٧ ٢٥ دولارا من دولارات الولايات المتحدة(.
    Israel's specific tactics affecting Palestinian economic rights remain as previously reported, with the added consequences of Israel's withholding of tax revenues due to the Palestinian Authority. UN ولا تزال إسرائيل تنتهج ما سبق الإبلاغ عنه من أساليب محددة تؤثر في حقوق الفلسطينيين الاقتصادية(18)، تضاف إليها النتائج المترتبة على احتجاز إسرائيل للإيرادات الضريبية المستحقة للسلطة الفلسطينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد