ويكيبيديا

    "of technical assistance in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساعدة التقنية في
        
    • للمساعدة التقنية في
        
    • مساعدة تقنية في
        
    • المساعدة التقنية من
        
    • المساعدة الفنية في
        
    • من المساعدة التقنية المقدمة في
        
    • بالمساعدة التقنية في
        
    • المساعدة التقنية المقدّمة في
        
    • المساعدات التقنية في
        
    • تقديم المساعدة التقنية على
        
    • تقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق
        
    • مساعدات تقنية
        
    • لمساعدة تقنية
        
    • للمساعدة التقنية من
        
    • المساعدة التقنية المتوافرة
        
    In 2011, the costs of technical assistance in the form of support for development research amounted to 5,597 million euros. UN وفي عام 2011 بلغت نفقات المساعدة التقنية في مجال دعم الأبحاث من أجل التنمية 597 5 مليون يورو.
    Future cooperation could include building capacity and implementing programmes of technical assistance in the field of human rights. UN ويمكن أن يشمل التعاون في المستقبل بناء القدرات وتنفيذ برامج المساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    UNDCP has an important role to play in the provision of technical assistance in the field of demand reduction. UN ويضطلع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بدور مهم في تقديم المساعدة التقنية في مجال تقليل الطلب.
    Main areas of technical assistance in this regard should include: UN وينبغي أن تشمل المجالات الرئيسية للمساعدة التقنية في هذا المجال ما يلي:
    In his opinion, it should be clearly specified that the Committee provided States with guidelines but could not offer them any form of technical assistance in the preparation of their reports. UN وينبغي في رأيه الإشارة بوضوح إلى أن اللجنة تقدم توجيهات للدول، غير أنها لا تستطيع، بأي شكل من الأشكال، أن تقدم لها مساعدة تقنية في إطار وضع تقاريرها.
    That paper calls for a refocusing of technical assistance in three core areas: good governance, productive employment and the environment. UN وتدعو تلك الورقة إلى إعادة تركيز المساعدة التقنية في ثلاثة مجالات أساسية، هي: الحكم السليم، والعمالة المنتجة، والبيئة.
    Appreciation was expressed for the good quality of the work done by UNODC in the delivery of technical assistance in this area. UN وأُعرب عن التقدير لما يقوم به مكتب المخدرات والجريمة من عمل جيد لتقديم المساعدة التقنية في هذا المجال.
    This report further provides an update on the achievements of technical assistance in the field of human rights. UN ويقدم هذا التقرير كذلك آخر ما استجد بشأن منجزات المساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان.
    UNODC secured relevant funding and has started to support the delivery of technical assistance in that regard. UN وقد أمَّن المكتب التمويل اللازم وشرع في دعم تقديم المساعدة التقنية في ذلك الصدد.
    Report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the situation of human rights in Afghanistan and on the achievements of technical assistance in the field of human rights UN تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان وإنجازات المساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان
    Algeria added that possibilities in terms of technical assistance in these areas were significant. UN وأضافت أن الاحتمالات من حيث المساعدة التقنية في هذه المجالات هامة.
    Participants in the first panel discussion considered the role of technical assistance in the development and effective functioning of anti-corruption agencies. UN تناول المشاركون في حلقة النقاش الأولى دور المساعدة التقنية في تطوير وفعالية عمل وكالات مكافحة الفساد.
    They offer insights, key linkages and a good understanding of the best procedures to follow for the delivery of technical assistance in a given region. UN وهي توفّر رؤى وصلات رئيسية وفهم جيد لأفضل الإجراءات التي ينبغي توخيها لتقديم المساعدة التقنية في إقليم من الأقاليم.
    Africa is the main beneficiary region of technical assistance in commodities. UN والمنطقة المستفيدة الرئيسية من المساعدة التقنية في مجال السلع الأساسية هي أفريقيا.
    Mrs. Karp presented to the Panel the views of the Committee and its most recent work in the area of technical assistance in the field of juvenile justice. UN وقدمت السيدة كارب إلى الفريق آراء اللجنة وأحدث أعمالها بشأن تقديم المساعدة التقنية في ميدان قضاء الأحداث.
    This cooperation shall be based on the respective comparative advantages for the provision of technical assistance in the field of human rights. UN ويجب أن يستند هذا التعاون إلى التفوق النسبي لكل منها في توفير المساعدة التقنية في مجال حقوق اﻹنسان.
    2. Recipients of technical assistance in 1993 . 19 UN الجهات المتلقية للمساعدة التقنية في عام ١٩٩٣
    The countries that were recipients of technical assistance in the advisory areas mentioned above are listed in table 2. UN وقد أدرجت البلدان التي كانت متلقية للمساعدة التقنية في المجالات الاستشارية المذكورة أعلاه في الجدول ٢.
    Trust Fund to Assist Developing Countries and Other Countries in Need of technical assistance in the Implementation of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal UN الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأخرى التي تحتاج إلى مساعدة تقنية في تنفيذ اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود
    :: The Directorate continued to take a regional or thematic approach to the facilitation of technical assistance in order to maximize its comparative advantage as a Security Council body. UN :: واصلت مديرية اتخاذ نهج إقليمي أو مواضيعي في تيسير تقديم المساعدة التقنية من أجل تحقيق أقصى قدر من ميزتها النسبية باعتبارها هيئة تابعة لمجلس الأمن.
    10-year assessment of technical assistance in Ibb and Abyan governorates UN تقييم أثر عشر سنوات من المساعدة الفنية في محافظتي إب وأبين.
    52. The Committee recommends that the State party consider seeking international assistance and avail itself of technical assistance in the development and implementation of a comprehensive programme aimed at the implementation of the above recommendations and the Convention as a whole. UN 52 - توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة الدولية وبأن تستفيد من المساعدة التقنية المقدمة في مجال وضع وتنفيذ برنامج شامل يهدف إلى تنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه والاتفاقية ككلّ.
    It provides for flexibilities to developing countries in terms of phased implementation and the provision of technical assistance in the areas needed for full implementation. UN وهو يوفر للبلدان النامية أوجه مرونة من حيث التنفيذ التدريجي، فضلاً عن مدّها بالمساعدة التقنية في المجالات الضرورية لتنفيذ الاتفاق تنفيذاً كاملاً.
    As part of the initiative, a new Internet-based coordination mechanism of technical assistance in the field of counter-narcotics enforcement, called the Automated Donor Assistance Mechanism (ADAM), was developed and piloted in 2005 and 2006. UN وفي إطار هذه المبادرة، أنشئت آلية جديدة على الإنترنت لتنسيق المساعدة التقنية المقدّمة في مجال إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات، وهي الآلية المؤتمتة لمساعدة الجهات المانحة (ADAM)، وجُرّبت في سنتي 2005 و2006.
    Differing views were offered with regard to how best to coordinate the provision of technical assistance in the field of nautical charts. UN وطُرحت آراء مختلفة بشأن أفضل سبيل لتنسيق تقديم المساعدات التقنية في ميدان الخرائط الملاحية.
    The present chapter briefly outlines other key partners that may work with the Secretariat in the regional delivery of technical assistance in 2009 - 2010. UN ويعرض هذا الفصل بإيجاز شركاء رئيسيين آخرين يمكن أن يعملوا مع الأمانة في تقديم المساعدة التقنية على الصعيد الإقليمي في الفترة 2009-2010.
    Based on the results of the EAG mission's work, plans have been made for the provision of technical assistance in the adoption of national legislation to combat money-laundering and financing of terrorism, the establishment of a dedicated agency, the creation of information analysis systems and financial intelligence units, training of personnel, and interaction with the public and the media. UN واستنادا إلى نتائج عمل البعثة، أعدت خطط من أجل تقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بإقرار تشريع وطني لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وإنشاء وكالة مخصصة، وإنشاء نظم لتحليل المعلومات ووحدات للاستخبارات المالية، وتدريب الموظفين، والتفاعل مع الجمهور ووسائط الإعلام.
    (iii) Trust Fund to Assist Developing Countries and Other Countries in Need of technical assistance in the Implementation of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal, through 31 December 2004; UN ' ٣` صندوق استئماني لمساعدة البلدان النامية والبلدان المحتاجة إلى مساعدات تقنية لتنفيذ اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٤؛
    As a point of interest, it should be noted that the only Member State responding in a positive manner to the question as to whether it had established such a focal point also stated that it was not a recipient of technical assistance in the related field. UN وينبغي ملاحظة أن الدولة العضو الوحيدة التي أجابت بطريقة ايجابيـة على السؤال عما اذا كانت أنشأت نقطة الاتصال هذه، ذكـرت أيضـا أنها ليست من البلدان المتلقية لمساعدة تقنية في المجال المذكور.
    Many speakers also underlined the crucial importance for many countries of technical assistance in enabling domestic authorities to tackle implementation of the Convention. UN كما شدد كثير من المتكلمين على ما للمساعدة التقنية من أهمية بالغة لدى العديد من البلدان، إذ تمكّن السلطات الوطنية من القيام بتنفيذ الاتفاقية.
    45. The Committee recommends that the State party avail itself of technical assistance in the development and implementation of a comprehensive programme aimed at the implementation of the Convention. UN 45 - وتوصي اللجنة بأن تستخدم الدولة الطرف المساعدة التقنية المتوافرة في وضع وتنفيذ برنامج شامل يرمي إلى تطبيق الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد