ويكيبيديا

    "of technical assistance to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساعدة التقنية إلى
        
    • المساعدة التقنية المقدمة إلى
        
    • المساعدة التقنية من أجل
        
    • مساعدة تقنية إلى
        
    • للمساعدة التقنية إلى
        
    • للمساعدة التقنية المقدمة إلى
        
    • المساعدة التقنية في
        
    • المساعدة التقنية الى
        
    • المساعدة التقنية التي تقدمها إلى
        
    • المساعدة التقنية المقدّمة إلى
        
    • المساعدة التقنية بهدف
        
    • المساعدة التقنية للأطراف
        
    • للمساعدة التقنية من أجل
        
    • للمساعدة الفنية
        
    • المساعدة التقنية على
        
    :: Provision of technical assistance to the Central African police force for an information campaign in schools on security sector reform UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى قوة شرطة جمهورية أفريقيا الوسطى لتنفيذ حملة إعلامية في المدارس عن إصلاح قطاع الأمن؛
    The need for priority in the provision of technical assistance to developing States in relation to bottom fisheries was emphasized. UN وشدد البعض على ضرورة وضع أولويات لتوفير المساعدة التقنية إلى البلدان النامية فيما يتصل بمصائد الأسماك في قاع البحار.
    Furthermore, a number of friendly States have made offers of technical assistance to Iraq, and negotiations are ongoing with those States on the details. UN لقد قدم عدد من الدول الصديقة إلى العراق عددا من البرامج في مجال كيفية تقديم المساعدة التقنية إلى العراق.
    The increase of technical assistance to various countries since 1998 was also an indicator of progress. UN ومن مؤشرات التقدم أيضا، ما حدث من زيادة المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان في عام 1998.
    Yemen requested specific forms of technical assistance to fully implement the article under review. UN وطلبت اليمن أشكالا محددة من المساعدة التقنية من أجل التنفيذ الكامل للمادة قيد الاستعراض.
    Inter-institutional coordination, training. Ensuring production of accounts of 19 ministries and provision of technical assistance to the transparency units. UN والتنسيق بين المؤسسات، والتدريب، وتأمين إعداد الحسابات في 19 وزارة وتوفير المساعدة التقنية إلى وحدات الشفافية.
    These measures aim to improve the delivery of technical assistance to Parties and to increase the Secretariat's efficiency. UN وتهدف هذه التدابير إلى تحسين إيصال المساعدة التقنية إلى الأطراف، وإلى زيادة كفاءة الأمانة.
    They also recognized the importance of technical assistance to partner countries in their efforts to implement the Convention against Corruption. UN وأقرّوا أيضا بأهمية تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان الشريكة فيما تبذلـه من جهود لتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    III. Facilitating the delivery of technical assistance to States UN ثالثا - تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول
    III. Facilitating the delivery of technical assistance to States UN ثالثا - تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول
    III. Facilitating the delivery of technical assistance to States UN ثالثا - تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول
    :: Provision of technical assistance to all 10 departmental delegations and 42 vice-delegations to improve their administrative capacities UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى المفوضين الإداريين العشرة جميعهم وإلى 42 من نواب المفوضين لتحسين قدراتهم الإدارية
    UNCTAD and ITC cooperate closely in the delivery of technical assistance to Trade Points. UN يتعاون الأونكتاد ومركز التجارة الدولية تعاونا وثيقا في مجال تقديم المساعدة التقنية إلى النقاط التجارية.
    In addition, ILO is currently preparing a project of technical assistance to the Inter-American Conference of Labour Ministers. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُعد منظمة العمل الدولية مشروعا لتقديم المساعدة التقنية إلى مؤتمر وزراء عمل البلدان الأمريكية.
    The focus of the programme of work should be shifted from standard-setting to the provision of technical assistance to Member States. UN ويتعين تحويل اهتمام برنامج العمل من وضع المعايير إلى تقديم المساعدة التقنية إلى الدول اﻷعضاء.
    A substantial project of technical assistance to the Latvian Human Rights Office is currently being implemented. UN ويجري تنفيذ مشروع هام بتقديم المساعدة التقنية إلى مكتب حقوق اﻹنسان في لاتفيا.
    The services of the interregional advisers should be mainly directed towards the provision of technical assistance to Member States. UN ينبغي توجيه خدمات المستشارين اﻷقاليميين أساسا نحو تقديم المساعدة التقنية إلى الدول اﻷعضاء.
    The quality and timeliness of technical assistance to Member States and the United Nations-affiliated regional centres for space science and technology education and outreach activities to promote the benefits of space science and technology would be affected. UN وسيؤثر ذلك على نوعية وتوقيت المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأعضاء، وكذلك الأنشطة التعليمية والتثقيفية التي تقوم بها المراكز الإقليمية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء المنتسبة للأمم المتحدة من أجل التوعية بفوائد علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    Some speakers requested the continued provision of technical assistance to support national anti-corruption measures and the implementation of review recommendations. UN وطلب بعض المتكلِّمين مواصلة تقديم المساعدة التقنية من أجل دعم التدابير الوطنية لمكافحة الفساد وتنفيذ توصيات الاستعراض.
    He invited UNHabitat to consider the provision of technical assistance to Belarus for the design and implementation of those programmes. UN ودعا موئل الأمم المتحدة إلى النظر في تقديم مساعدة تقنية إلى بيلاروس من أجل تصميم وتنفيذ تلك البرامج.
    26. The EU Phare Programme is the main provider of technical assistance to the Commission on Protection of Competition (CPC). UN 26- برنامجPhare التابع للاتحاد الأوروبي هو الكيان الرئيسي المقدم للمساعدة التقنية إلى لجنة حماية المنافسة.
    The secretariat reports annually to the Trade and Development Board on its programme of technical assistance to the Palestinian people. UN وتقدم الأمانة سنوياً تقريراً إلى مجلس التجارة والتنمية عن برنامجها للمساعدة التقنية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني.
    They availed themselves of technical assistance to complete the related reporting requirements, but would focus scarce financial resources on their own human development agenda. UN وأنها تستفيد من المساعدة التقنية في إنجاز متطلبات الإبلاغ ذات الصلة ولكنها سوف تركّز مواردها المالية الشحيحة على خططها الذاتية للتنمية البشرية.
    With the framework of the memorandum of understanding, several national and regional activities and projects were formulated or launched, resulting in the provision of technical assistance to all the countries concerned. UN وفي اطار مذكرة التفاهم وضعت أو استهلت عدة أنشطة ومشاريع وطنية واقليمية، أدت الى تقديم المساعدة التقنية الى جميع البلدان المعنية.
    To this end, the operational capacities of the subregional offices will be strengthened to enable them to provide greater levels of technical assistance to member States, regional economic communities and intergovernmental and civil society organizations in the development and implementation of national and subregional policies and programmes. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيجري تعزيز القدرات التنفيذية في المكاتب دون الإقليمية من أجل تمكينها من زيادة مستويات المساعدة التقنية التي تقدمها إلى الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني في مجال وضع وتنفيذ السياسات والبرامج الوطنية ودون الإقليمية.
    The increase in total expenditure under all funding sources in 2006 confirmed the upward trend in the total delivery of technical assistance to developing countries. UN وإن ارتفاعُ مجموع النفقات في إطار جميع مصادر التمويل في عام 2006 يؤكّد تصاعد مجمل خدمات المساعدة التقنية المقدّمة إلى البلدان النامية.
    In that resolution, the Secretariat was requested to report to the Conference at its sixth session on the provision of technical assistance to help States to implement the Organized Crime Convention and the Protocols thereto at the global, regional and national levels. UN وفي نفس القرار، طُلب من الأمانة العامة أن تقدّم إلى المؤتمر في دورته السادسة تقريراً عن تقديم المساعدة التقنية بهدف مساعدة الدول على تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظَّمة والبروتوكولات الملحقة بها على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني.
    Proposal on the regional delivery of technical assistance to Parties UN مقترح بشأن توفير المساعدة التقنية للأطراف على المستوى الإقليمي
    This calls for renewed examination by the Bank of UNCTAD proposals in this area and for the launching of a vigorous joint programme of technical assistance to ensure a comprehensive and coordinated response to the emerging needs of the Palestinian Authority in the area of commodity trade. UN ويتطلب هذا إجراء المصرف دراسة مجددة لمقترحات الأونكتاد في هذا المجال وبدء برنامج مشترك نشط للمساعدة التقنية من أجل التكفل باستجابة شاملة ومنسقة للاحتياجات المستجدة للسلطة الفلسطينية في مجال تجارة السلع الأساسية.
    8. Thanks the IDB for its efforts aimed at including the issues of cotton in the events organized by the Bank within the framework of its programme of technical assistance to the Member States of the World Trade Organization. UN 8 - يشكر البنك الإسلامي للتنمية على جهوده في إدراج موضوع القطن ضمن الفعاليات التي ينظمها البنك في إطار برنامجه للمساعدة الفنية للدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية.
    :: Provision of technical assistance to member States in preparing reports on national strategies for the development of statistics for the Statistical Commission for Africa UN تقديم المساعدة التقنية على الدول الأعضاء التي تقوم بإعداد تقارير عن استراتيجيات تتطوير الإحصاءات على الصعيد الوطني بهدف تقديمها أثناء انعقاد للجنة الإحصائية الأفريقية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد