ويكيبيديا

    "of technical capacity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القدرة التقنية
        
    • القدرات التقنية
        
    • قدرات تقنية
        
    • للقدرات التقنية
        
    • للقدرة التقنية
        
    Land commissions have not been established in Southern Kordofan or Blue Nile States owing to the lack of technical capacity in state government UN لم يتم إنشاء مفوضية الأراضي في ولاية جنوب كردفان أو في ولاية النيل الأزرق، بسبب نقص القدرة التقنية في حكومتي الولايتين
    Lack of technical capacity to develop new methodologies; UN :: عدم وجود القدرة التقنية اللازمة لوضع منهجيات جديدة؛
    Lack of technical capacity to develop new methodologies UN :: عدم توفر القدرة التقنية اللازمة لوضع منهجيات جديدة
    The lowest level of technical capacity to deal with the problem is encountered among African countries, notably those in sub-Saharan Africa. UN وتسجّل بلدان أفريقيا، لا سيما أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى، أدنى المستويات من حيث القدرات التقنية على مواجهة المشكلة.
    However, because of a lack of technical capacity, the counties had not completed the preparation of county-specific preparedness plans for disaster risk management UN إلا أن المقاطعات لم تستكمل إعداد خطط التأهب الخاصة بالمقاطعات لإدارة مخاطر الكوارث بسبب الافتقار إلى القدرات التقنية
    Assessed but lack of technical capacity UN غير مقيمة مقيمة ولكن يعوزها القدرات التقنية
    Organizations that could do such a job need both a certain level of technical capacity and district localization. UN ويجب أن تكون لدى المنظمات القادرة على القيام بذلك قدرات تقنية على مستوى معين ويجب أن تكون قائمة في المنطقة.
    The President is keenly aware of this problem, which is partly due to the lack of technical capacity to disseminate information across the entire country. UN والرئيس يدرك تماماً هذه المشكلة، التي تعزى جزئياً إلى نقص القدرة التقنية لتعميم المعلومات في جميع أرجاء البلد.
    It also provides for the necessary critical mass of technical capacity in those two areas. UN وهي توفر الحد الأدنى الضروري من القدرة التقنية في هذين المجالين.
    This lack of technical capacity manifests itself in a variety of forms. UN ويتجلى نقص القدرة التقنية في أشكال مختلفة.
    There is a lack of technical capacity for HIV programming, especially at the local level. UN وتنعدم القدرة التقنية اللازمة لوضع برامج متعلقة بالإيدز وخاصة على الصعيد المحلي.
    Adequate inspection powers had long existed in customs law but there was a lack of technical capacity to undertake the inspections. UN وتنص قوانين الجمارك، منذ زمن طويل، على وجود سلطات تفتيش مناسبة، وإن كانت القدرة التقنية على الاضطلاع بالتفتيش يسد بها النقص.
    Nevertheless, it must be stated that the global approach was not always well understood in certain regions and that regions have different levels of technical capacity and hence are not all able to participate uniformly. UN لا بد من الإشارة مع ذلك إلى أن النهج العالمي لم يكن دائما مفهوما على نحو جيد في بعض المناطق، وأن مستويات القدرة التقنية تختلف من منطقة لأخرى وبالتالي فهي ليست كلها قادرة على المشاركة بشكل موحد.
    Nevertheless, taking into account the different levels of technical capacity in affected country Parties and that the deadline for compliance by 2012 was very tight, the provisional adoption of a stratified approach to reporting on land cover status was recommended. UN إلا أنه بمراعاة مختلف مستويات القدرة التقنية في البلدان الأطراف المتأثرة وكون الأجل المحدد للامتثال، بحلول عام 2012، قريباً جداً، أُوصَي بأن يُتبع مؤقتاً نهج متدرج للإبلاغ عن حالة الغطاء الأرضي.
    Assessed but lack of technical capacity UN خضع للتقييم ولكن هناك نقصاً في القدرات التقنية
    In GRULAC, progress was made in the area of technical capacity building as it pertains to sampling and analysis of POPs. UN أحرزت مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تقدماً في بناء القدرات التقنية فيما يتعلق بأخذ عينات الملوثات العضوية الثابتة وتحليلها.
    338. The lack of technical capacity to mainstream gender into programme and policy cycles is yet another major obstacle. UN 338- ومن العقبات الأخرى نقص القدرات التقنية اللازمة لتعميق المفهوم الجنساني في الدورات البرنامجية والسياسية.
    Developing projects linked to capacity-building reflects the recognition that lack of technical capacity is one of the major impediments to building and maintaining infrastructure in the region. UN ويعكس وضع المشاريع التي ترتبط ببناء القدرات الاعتراف بأن الافتقار إلى القدرات التقنية يعتبر من المعوقات الرئيسية لإنشاء الهياكل الأساسية في المنطقة وصيانتها.
    A proper framework would also improve the quality of data collection, analysis, and dissemination as well as facilitate the development of technical capacity at the country level. UN كما يؤدي الإطار المناسب إلى تحسين جودة جمع البيانات وتحليلها ونشرها، فضلا عن تسهيل تنمية القدرات التقنية على الصعيد القطري.
    Provisionally, the next Conference is being proposed for 2012, subject to the finalization of the reorganization of the Department of Statistics and related structures in terms of technical capacity. UN ويُقترح، مؤقتا، عقد المؤتمر المقبل في عام 2012، رهنا بالانتهاء من إعادة تنظيم إدارة الإحصاءات والهياكل ذات الصلة على صعيد القدرات التقنية.
    The operation and maintenance of desalination plants is costly and requires a high level of technical capacity. UN فتشغيل وصيانة محطات التحلية مُكلِف ويتطلب قدرات تقنية عالية.
    One is the generally unadvertised growth of technical capacity within developing countries. UN ومن بين هذه العوامل النمو غير المعلن للقدرات التقنية داخل البلدان النامية.
    In some cases, the above factors are associated with the resistance to change by powerful groups within society, rather than a lack of technical capacity. UN وفي بعض الحالات، ترتبط العوامل المشار إليها أعلاه بمقاومة التغيير من قبل مجموعات قوية في المجتمع؛ ولا تعزى إلى الافتقار للقدرة التقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد