ويكيبيديا

    "of technical equipment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعدات التقنية
        
    • معدات تقنية
        
    • من المعدات الفنية
        
    • للمعدات التقنية
        
    The provision of technical equipment and staff training to broaden information outreach to local audiences was commendable. UN وأعرب عن ارتياحه لتوفير المعدات التقنية وتدريب الموظفين لتوسيع نطاق نشر المعلومات على الجماهير المحلية.
    Developed the level of technical equipment in order to identify and detect transports that may have been tampered with during transport, UN :: تطوير مستوى المعدات التقنية من أجل تحديد وكشف وسائل النقل التي ربما تعرضت للعبث بها أثناء عملية النقل،
    There were, however, some limitations owing to the lack of technical equipment in courts at entity level. UN بيد أنه ثمة قيود يتم تطبيقها بالنظر لنقص المعدات التقنية في المحاكم على مستوى الكيانات.
    58. On 4 February 2013, Germany reported a violation concerning the export of technical equipment for use in satellite technology. UN 58 - وفي 4 شباط/فبراير 2013، أبلغت ألمانيا عن انتهاك يتعلق بتصدير معدات تقنية لاستخدامها في تكنولوجيا السواتل.
    (b) 25 November 2003. UKW 7615 airway bill: 1 jeep (1,500 kg), 250 batteries (10,000 kg), 185 pieces of technical equipment (12,600 kg) and 46 tyres (1,500 kg), to be delivered to Katex Mine Guinea from Tehran. UN (ب) 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 - اشتملت فاتورة الشحن الجوي للرحلة رقم UKW 7615 على البنود التالية: سيارة جيب واحدة (500 كغم)، 250 بطارية (000 10 كغم) 185 قطعة من المعدات الفنية (600 12 كغم)، 46 إطار عجلة (500 1 كغم)، تسلم إلى كاتكس الغينية للمناجم من طهران؛
    In this regard, several participants emphasized the importance of adequate training of personnel and the provision of technical equipment. UN وفي هذا الصدد، أكد العديد من المشاركين على أهمية التدريب الكافي للموظفين وتوفير المعدات التقنية.
    :: difficulties in the operation of technical equipment, due to the lack of spare parts, UN :: مواجهة صعوبات في تشغيل المعدات التقنية نتيجة الافتقار لقطع الغيار،
    Technical assistance was provided in the acquisition, setting up and use of technical equipment. UN وقُدِّمت المساعدة التقنية في شراء المعدات التقنية وتركيبها واستخدامها.
    There was a lack of technical equipment for early identification and identification at an older age. UN وهناك نقص في المعدات التقنية اللازمة للكشف المبكر وتحديد الإصابة في سن متقدمة.
    The cost of technical equipment for these purposes amounts to $25 million up to 1995. UN وتبلغ تكلفة المعدات التقنية اللازمة لهذه اﻷغراض ٢٥ مليون دولار حتى عام ١٩٩٥.
    As technology changes rapidly, criminal justice practitioners should familiarize themselves with the types of technical equipment used by migrant smugglers, as well as keep abreast of advances in technology which may aid their investigations. UN ومع التغير السريع في التكنولوجيا، يجب أن يلمَّ ممارسو العدالة الجنائية بأنواع المعدات التقنية التي يستخدمها مهرّبو المهاجرين، بالإضافة إلى مواكبة التقدم في مجال التكنولوجيا التي قد تساعدهم في تحرياتهم.
    Concurrently with these steps, the judiciary is also being modernized in terms of technical equipment used by the courts and the introduction of cutting-edge technology. UN كما يجري العمل، بالتزامن مع اتخاذ هذه الخطوات، على تحديث الجهاز القضائي من حيث المعدات التقنية التي تستخدمها المحاكم وإدخال التكنولوجيا الحديثة فيها.
    - Provision of technical equipment for identification, detection, surveillance and monitoring and appropriate technological and data-processing tools to monitor the movement of persons at border points; UN :: إتاحة المعدات التقنية اللازمة للاكتشاف والتحقق والمراقبة والإدارة والأدوات التكنولوجية والمعلوماتية المناسبة لمراقبة عبور الأشخاص عند نقاط الحدود؛
    This concerns security issues and the need for increased cooperation with United Nations bodies in Bonn as well as the responsibilities with respect to the operation of technical equipment in the courtroom. UN وتعزى هذه الزيادة إلى المسائل الأمنية وإلى الحاجة إلى زيادة التعاون مع هيئات الأمم المتحدة في بون، فضلا عن المسؤوليات المتصلة بتشغيل المعدات التقنية في قاعة المحكمة.
    Experience with regard to developing national ammunition storage and destruction capability suggests that often the development of complete operating systems, not just the procurement of technical equipment, is required. UN وتشير الخبرة المكتسبة فيما يتعلق بتطوير القدرة الوطنية في مجال تخزيين الذخيرة وتدميرها إلى أن المطلوب في كثير من الأحيان هو وضع نظم تشغيل كاملة، لا مجرد شراء المعدات التقنية.
    In the Islamic Republic of Iran, UNDCP support included training and the provision of technical equipment for border control and for strengthening the capacity to stop illicit trafficking from Afghanistan. UN وفي جمهورية ايران الاسلامية تضمن الدعم المقدم من اليوندسيب التدريب وتقديم المعدات التقنية لمراقبة الحدود وتقوية القدرة على وقف الاتجار غير المشروع من أفغانستان.
    More energy, time and resources should be devoted not only to the supply of technical equipment but also to human resources development and the education and training of Secretariat staff and even experts from the Missions. UN وينبغي تكريس مزيد من الجهد والوقت والموارد لا لتوفير المعدات التقنية فحسب وإنما أيضا لتنمية الموارد البشرية وتعليم وتدريب موظفي اﻷمانة العامة وحتى الخبراء من البعثات.
    After appropriate training in entrepreneurship and business plan drafting, candidates can receive for purchase of technical equipment under the financial leasing scheme; UN وبعد تليقي تدريب مناسب في تنظيم المشاريع ووضع خطط للأعمال التجارية، يمكن أن يتلقى المرشحون موارد لشراء معدات تقنية في إطار نظام مالي لحيازة تلك المعدات؛
    (d) Development of technical equipment for remote sensing and information-gathering systems. UN (د) تطوير معدات تقنية لنُظم الاستشعار عن بُعد وجمع المعلومات.
    (c) 5 March 2003. UKW 7612 airway bill: 1,000 boxes of detergent (5,400 kg), clothing (2,500 kg) and 400 pieces of technical equipment (20,600 kg), to be delivered to the Ministry of Defence, Guinea, from Tehran. UN (ج) 5 آذار/مارس 2003 - اشتملت فاتـورة الشحـن الجوي للرحلة رقم UKW 7612 على البنود التالية: 000 1 قطعة من مسحوق التطهير (400 5 كغم)، 500 قطعة من الملابس (500 2 كغم)، 400 قطعة من المعدات الفنية (600 20 كغم)، تسلم إلى وزارة دفاع غينيا من طهران؛
    It was stated in response that, while the economic size of the parties might not in itself be a relevant factor, their relative level of technical equipment still needed to be taken into account. UN وذكر في الرد على ذلك أنه في حين أن الحجم الاقتصادي للطرفين قد لا يشكل في حد ذاته عاملا ذا صلة، فإنه لا تزال هناك حاجة الى وضع المعدل النسبي للمعدات التقنية في الاعتبار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد