ويكيبيديا

    "of technological advances" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التطورات التكنولوجية
        
    • من التقدم التكنولوجي
        
    • أوجه التقدم التكنولوجي
        
    • التقدم التكنولوجي التي أحرزت
        
    • الإنجازات التكنولوجية المتقدمة
        
    • للتقدم التكنولوجي
        
    • التقدم التكنولوجية
        
    Despite basic skills and good backgrounds in these areas, the staff needed training in order to keep abreast of technological advances. UN وبالرغم من تمتع الموظفين بالمهارات الأساسية وجودة خلفياتهم الفنية في هذه المجالات، فإنهم يحتاجون إلى التدريب من أجل مواكبة التطورات التكنولوجية.
    108. A range of technological advances are opening up new opportunities for bioenergy, considered only a few years ago as long-term prospects. UN ٨٠١ - ويؤدي عدد من التطورات التكنولوجية الى فتح فرص جديدة للطاقة اﻷحيائية كانت لعدة سنوات خلت من بين اﻵمال الطويلة اﻷجل.
    The medium-term plan articulates the Agency's desire to take advantage of technological advances across sectors, consolidate its achievements and better serve the long-term interests of Palestine refugees. UN وتعكس الخطة المتوسطة الأجل رغبة الوكالة في الاستفادة من التقدم التكنولوجي في جميع القطاعات وفي ترسيخ إنجازاتها وخدمة مصالح اللاجئين الفلسطينيين على المدى الطويل بصورة أفضل.
    The medium-term plan articulates the Agency's desire to take advantage of technological advances across sectors, consolidate its achievements and better serve the long-term interests of Palestine refugees. UN وتعكس الخطة المتوسطة الأجل رغبة الوكالة في الاستفادة من التقدم التكنولوجي في جميع القطاعات، وترسيخ إنجازاتها، وتحسين خدمتها لصالح اللاجئين الفلسطينيين على المدى الطويل.
    (ii) Bringing the benefits of technological advances within the reach of the poor and blending modern with traditional technologies; UN ' ٢ ' جعل فوائد أوجه التقدم التكنولوجي في متناول الفقراء، والجمع بين التكنولوجيات الحديثة والتكنولوجيات التقليدية؛
    50. Further requests the Secretary-General to conduct, through the Office of Internal Oversight Services, a review of the operation and management of United Nations libraries, with a view to assessing staffing requirements for those libraries in the light of technological advances in the delivery of information services, and to report thereon to the General Assembly at its fifty-ninth session; UN 50 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يجري، من خلال مكتب خدمات الرقابة الداخلية، استعراضا لعمل وإدارة مكتبات الأمم المتحدة، بغية تقييم الاحتياجات من الموظفين لهذه المكتبات في ضوء أوجه التقدم التكنولوجي التي أحرزت في توصيل خدمات المعلومات وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    74. Mr. Abelian (Armenia) said that the end of the millennium had been marked by globalization, which was the natural offshoot of technological advances in communications and transport. UN 74 - السيد أبليان (أرمينيا): قال إن العولمة هي المعلم الرئيسي في نهاية الألفية الماضية، وأنها نتاج طبيعي للتقدم التكنولوجي في الاتصالات والنقل.
    The wave of technological advances in telecommunication and ICT had also created new business models and innovative services, such as in the areas of health, education and financial services, which significantly contributed to inclusive development, financial inclusion and poverty alleviation. UN وأدت موجة التطورات التكنولوجية في الاتصالات وتكنولوجيات المعلومات أيضاً إيجاد أساليب تجارية جديدة وخدمات مبتكرة، كما هو الحال في مجالات الصحة والتعليم والخدمات المالية، مما يسهم إسهاماً كبيراً في تحقيق التنمية الشاملة، والإدماج المالي، والتخفيف من حدة الفقرة.
    58. Mr. Chun Hae-jin (Republic of Korea) said that the United Nations must ensure that all peoples shared the benefits of technological advances in communications and information. UN ٨٥ - السيد شون هاي - جين )جمهورية كوريا(: قال إن على اﻷمم المتحدة ضمان أن تتقاسم جميع الشعوب منافع التطورات التكنولوجية في حقل اﻹعلام والاتصالات.
    (b) The second objective is to continue to promote the introduction of technological advances for broad dissemination of data to the public and private sectors and of new international classification methods, in particular the 1993 System of National Accounts; UN )ب( والهدف الثاني هو مواصلة تشجيع إدخال التطورات التكنولوجية بغرض النشر الواسع النطاق للبيانات على القطاعين العام والخاص، وإدخال أساليب التصنيف الدولي الجديدة، ولا سيما نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣؛
    (b) The second objective is to continue to promote the introduction of technological advances for broad dissemination of data to the public and private sectors and of new international classification methods, in particular the 1993 System of National Accounts; UN )ب( والهدف الثاني هو مواصلة تشجيع إدخال التطورات التكنولوجية بغرض النشر الواسع النطاق للبيانات على القطاعين العام والخاص، وإدخال أساليب التصنيف الدولي الجديدة، ولا سيما نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣؛
    That development was even more worrisome since terrorists were taking advantage of technological advances and had easy access to increasingly lethal and dangerous arms and weaponry, which made their actions all the more effective. UN وقال إن هذا التطور أكثر بعثا على القلق لأن الإرهابيين يستفيدون من التقدم التكنولوجي ويستطيعون بسهولة الحصول على أسلحة أشد خطرا وأكثر فتكا مما يزيد في فعالية أعمالهم.
    The medium-term plan articulates the Agency's desire to take advantage of technological advances across sectors, consolidate its achievements and better serve the long-term interests of Palestine refugees. UN وتعكس الخطة المتوسطة الأجل رغبة الوكالة في الاستفادة من التقدم التكنولوجي في جميع القطاعات، وترسيخ إنجازاتها، وتحسين خدمتها لصالح اللاجئين الفلسطينيين على المدى الطويل.
    The medium-term plan articulates the Agency's desire to take advantage of technological advances across sectors, consolidate its achievements and better serve the long-term interests of Palestine refugees. UN وتعكس الخطة المتوسطة الأجل رغبة الوكالة في الاستفادة من التقدم التكنولوجي في جميع القطاعات، وترسيخ إنجازاتها، وتحسين خدمتها لصالح لاجئي فلسطين على المدى الطويل.
    As a result of technological advances, better regional collaboration and a higher priority attached to trade facilitation, improved transit trade solutions are found. UN وقد أفضت أوجه التقدم التكنولوجي إلى تحسين التعاون الإقليمي وإعطاء أولوية أكبر لتيسير التجارة وتحسين الحلول المتعلقة بالتجارة العابرة.
    As a result of technological advances, better regional collaboration and a higher priority attached to trade facilitation, improved transit trade solutions are found. UN وقد أفضت أوجه التقدم التكنولوجي إلى تحسين التعاون الإقليمي وإعطاء أولوية أكبر لتيسير التجارة وتحسين الحلول المتعلقة بالتجارة العابرة.
    Intergovernmental support will be vital to sustain the Web site in all United Nations languages and keep it up to date, both in content and in the light of technological advances. UN وسيكون الدعم الحكومي الدولي حيويا لمساندة الموقع على الشبكة بجميع لغات اﻷمم المتحدة مع مواصلة تحديثه من ناحية المحتوى وفي ضوء أوجه التقدم التكنولوجي.
    50. Further requests the Secretary-General to conduct, through the Office of Internal Oversight Services, a review of the operation and management of United Nations libraries, with a view to assessing staffing requirements for those libraries in the light of technological advances in the delivery of information services, and to report thereon to the General Assembly at its fifty-ninth session; UN 50 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يجري، من خلال مكتب خدمات الرقابة الداخلية، استعراضا لعمل وإدارة مكتبات الأمم المتحدة، بغية تقييم الاحتياجات من الموظفين لهذه المكتبات في ضوء أوجه التقدم التكنولوجي التي أحرزت في توصيل خدمات المعلومات، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    50. Further requests the Secretary-General to conduct, through the Office of Internal Oversight Services, a review of the operation and management of United Nations libraries, with a view to assessing staffing requirements for those libraries in the light of technological advances in the delivery of information services, and to report thereon to the General Assembly at its fifty-ninth session; UN 50 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يجري، من خلال مكتب خدمات الرقابة الداخلية، استعراضا لعمل وإدارة مكتبات الأمم المتحدة، بغية تقييم الاحتياجات من الموظفين لهذه المكتبات في ضوء أوجه التقدم التكنولوجي التي أحرزت في توصيل خدمات المعلومات وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    It intended to become proactive, staying on top of events rather than being at their mercy, through upstream planning, and to operate as an integral whole to achieve full-system benefits, making good use of technological advances. UN وتعتزم الإدارة التحلي بروح المبادرة، والإمساك بزمام الأمور بدلا من البقاء تحت رحمتها، وذلك من خلال التخطيط التمهيدي، والعمل ككل متكامل بغرض تحقيق مزايا منظومة العمل ككل، والاستفادة من جوانب التقدم التكنولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد