ويكيبيديا

    "of technological progress" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التقدم التكنولوجي
        
    • للتقدم التكنولوجي
        
    • التطور التكنولوجي
        
    • التقدّم التكنولوجي
        
    policies to promote innovation and diffusion of technological progress UN :: وضع السياسات لتشجيع الابتكار ونشر التقدم التكنولوجي
    41. The ongoing process of globalization may bring with it a higher rate of technological progress and diffusion. UN ٤١ - وعملية العولمة الجارية قد تجلب معها معدلا أعلى من التقدم التكنولوجي ومن نشر التكنولوجيا.
    41. The ongoing process of globalization may bring with it a higher rate of technological progress and diffusion. UN ٤١ - وعملية العولمة الجارية قد تجلب معها معدلا أعلى من التقدم التكنولوجي ومن نشر التكنولوجيا.
    It should be noted that many unbundling options have only recently become available to policy makers as a result of technological progress. UN ويجدر بالملاحظة أيضا أن العديد من خيارات فض الترابط لم يصبح متاحا لمقرري السياسات إلا مؤخرا ونتيجة للتقدم التكنولوجي .
    16. Despite the huge potential of technological progress, it is unlikely that the resulting material and resource savings will lead to an absolute decline in resource use in developed countries. UN 16 - ورغم قدرات التطور التكنولوجي الهائلة، فمن غير المرجح أن يؤدي ما يحققه من الاقتصاد في المواد والموارد إلى انخفاض استخدام الموارد في البلدان المتقدمة النمو بصورة مطلقة.
    For example, Argentina had achieved a level of technological progress that would have been unimaginable 10 years previously. UN فعلى سبيل المثال، لقد بلغت الأرجنتين مستوى من التقدم التكنولوجي لم يكن متصورا قبل ذلك بعشر سنوات.
    :: Diversification and integration of possibilities between financial resources and manpower resources and similar levels of technological progress from one country to another. UN تنوع وتكامل الإمكانيات في هذا المجال بين الوفرة المالية والوفرة في الموارد البشرية، والتوافق بين درجات التقدم التكنولوجي من قطر لآخر.
    In other words, they have not been able to share the benefits of technological progress. UN بعبارة أخرى، لم تتمكن من نيل حظها من مزايا التقدم التكنولوجي.
    Technological change often manifests itself in new capital goods, so that capital accumulation becomes the vehicle of technological progress and productivity enhancement. UN وكثيرا ما يظهر التغير التكنولوجي بوضوح في السلع الانتاجية الجديدة بحيث يصبح تراكم رأس المال وسيلة التقدم التكنولوجي وزيادة الانتاجية.
    The latter is a function of technological progress, learning, technological change and improvements in the quality of labour. UN وتعتمد هذه الزيادة على التقدم التكنولوجي والتعلم والتغيير التكنولوجي وإدخال تحسينات على نوعية العمالة.
    The attainment of technological progress will be essential in this respect. UN وسيكون تحقيق التقدم التكنولوجي أساسي في هذا الصدد.
    The population explosion and uneven access to the fruits of technological progress further compound these distortions. UN إن الانفجار السكاني واﻹمكانيات غير المتساوية لجني ثمار التقدم التكنولوجي تزيد من خطورة تلك الالتواءات.
    Several representatives stressed the need to promote women's interest in scientific and technical education, so that women could be beneficiaries of technological progress. UN وشدد عدة ممثلين على الحاجة إلى تعزيز اهتمام المرأة بالتعليم العلمي والتقني، حتى يمكنها الاستفادة من التقدم التكنولوجي.
    On the one hand there are people lapping up the wonders of technological progress, culture, the information revolution, the thrilling promises of the space age, etc. UN فمن ناحية هناك الذين يحظون بعجائب التقدم التكنولوجي والثقافة وثورة المعلومات والوعود المثيرة لعصر الفضاء، الخ.
    In the economic field, large companies are feeling the impact of technological progress and new production methods. UN ففي الحقل الاقتصادي، بدأت الشركات الكبيرة تحس أثر التقدم التكنولوجي وأساليب الانتاج الجديدة.
    The employment intensity of growth has been affected by the nature of technological progress and the growth of global production systems. UN وتأثرت كثافة العمالة أثناء النمو بطابع التقدم التكنولوجي والنمو في نظم الإنتاج العالمية.
    On balance, the impact of technological progress will be positive. But that does not negate the massive challenge it will pose. News-Commentary في عموم الأمر، سوف يكون تأثير التقدم التكنولوجي إيجابيا. ولكن هذا لا ينفي التحدي الهائل الذي يفرضه.
    22. A variety of options have emerged as a result of technological progress, to reduce energy-related atmospheric emissions. UN 22 - وقد انبثقت طائفة من الخيارات نتيجة للتقدم التكنولوجي تهدف إلى الحد من انبعاثات الغلاف الجوي المتعلقة بالطاقة.
    As a result of technological progress in communications, most information centres were now electronically connected to Headquarters and to each other, and had instant access to United Nations documents and other reference sources. UN وكنتيجة للتقدم التكنولوجي في الاتصالات، فإن معظم مراكز اﻹعلام متصلة حاليا الكترونيا بالمقر وكل مركز باﻵخر، ولديها إمكانية الوصول الدائم إلى وثائق اﻷمم المتحدة والمصادر المرجعية اﻷخرى.
    Instead of resisting change, States should rather adapt to the new ways of doing things to keep some control over the general direction of technological progress. UN وبدلا من مقاومة التغيير، ينبغي للدول أن تتكيف مع وسائل العمل الجديدة للمحافظة على بعض السيطرة على الاتجاه العام للتقدم التكنولوجي.
    We hope that the UNESCO Director-General will submit his draft to the UNESCO General Conference next year, particularly in view of technological progress which makes it possible to easily find and recover valuable archaeological items, even those in very deep waters. UN ونأمل أن يتمكن المدير العام لليونسكو من تقديم المشروع إلى المؤتمر العام لليونسكو العام القادم، خاصة في ضوء التطور التكنولوجي الذي أصبح يمكن بسهولة من استكشاف وانتشار اﻵثار ذات القيمة التاريخية حتى من اﻷعماق السحيقة.
    That could involve a simplified and streamlined online instrument that took advantage of technological progress and focused on activities based on key evidence and included impact measurements, in addition to process indicators. UN وذكر أنه يمكن أن ينطوي ذلك النظام على أداة مبسّطة ومُرشَّدة، متاحة عبر الإنترنت، تستفيد من التقدّم التكنولوجي وتركّز على الأنشطة المستندة إلى المعلومات والبيانات الرئيسية وتشتمل على مقاييس للأثر، فضلا عن مؤشرات للعمليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد